童言无忌 2
童言无忌Les perles de Maternelles « Extraites du livre de Genevière de la Bretesch » 1. « Mon petit frère, y boit le lait de ma maman.Ah ! Je ne savais pas qu’il y avait des dames vaches ! »— 我的弟弟喝我妈妈的奶。— 啊!我一直不知道原来还有奶牛女士的存在! 【注】lait (nm) : 不一定专指“牛奶”,例如 lait de vache, de chèvre,frère de lait同一奶妈喂养大的孩子 2. « J’aime par les oeufs à la coque !Pourquoi ?Parce que je préfère les oeufs à la poule. »— 我不喜欢母公鸡下的蛋!— 为什么?— 因为我更喜欢母鸡下的鸡蛋。 【注】le coq, 公鸡,只有阳性形式。La coque是小朋友自创的词。 3. « Les moulins à vent ça fait du vent,Et les moulins après, ça fait quoi ? »— 风车可以产生风。— 那么之后的磨坊呢,可以干嘛? 【注】à vent 与avant同音,小朋友将其听成了les moulins avant,所以才有了后面的les moulins après。 4. « La nuit est tombée.C’est le soleil qui l’a poussée ? »— 夜幕降临了?— 是因为太阳把它推倒了吗? 【注】tomber (vi) 摔倒,这里为固定搭配,转义为夜幕降临。 5. « On va manger le goûter au jardin ?Non, moi, je veux du goûter au chocolat. » — 我们去花园吃点心?— 我不要,我要吃巧克力味的点心。 【注】le goûter au jardin中的au为介词,理解为“在。。。地方”。而后一句goûter au chocolat 中的au 表示性质。两者词形一样但意义不一样。 6.« Jules, il dit qu’il est suivit par un psychologue.C’est bizarre, j’ai jamais vu personne derrière lui. »—Jules说他正在接受精神治疗。—很奇怪,我为什么从来没有见到他背后有人? 【注】suivre(vt) 愿意是跟随、跟踪。而suivre 也有接受(治疗)的意思,如suivre un traitement。 7. « J’aimerais bien aller à l’école privée. Pourquoi ?Ben, c’est bien d’être privé d’école ! »—我想要去私立学校?—为什么?—因为不用上学啊。 【注】l’école privée指私立学校,而动词priver有“剥夺、使丧失”的意思。所以 être privé d’école指的是不用上学。 楼主辛苦了,鼓励一下http://www.franceqw.com/static/image/common/sigline.gif
非常酷哦,不顶对不起良心
static/image/common/sigline.gif
老苗汤 老苗汤泡脚效果如何 老苗汤泡脚配方 老苗汤有效吗 老苗汤泡脚
页:
[1]