中国式谦让旅西留学生客气吃哑巴亏
中国式谦让不合时宜 旅西中国留学生客气吃哑巴亏中新网援引西班牙《欧华报》的报道,留学生小张的房东是西班牙人。房东有家店面要转让,写好了西文广告,打算花20欧元找人翻译发中文报纸上。小张想着几行转让广告也不难,就自告奋勇,当场就给翻译出来。房东很高兴第拿出20欧元。小张心里高兴,这么容易就赚了20。不过嘴巴上还是谦虚了一下,中国人嘛,哪里会那么直接地接人家的钱,于是就谦让了一下:“小事,钱就不用啦。”没想到,房东居然真当小事把钱给收回去了。
小张看到房东又把钱塞回皮夹,心里凉飕飕的。到嘴边的烧烤排骨都跑啦!小张懊丧地把他的故事讲给同学听,尽然其它中国留学生也碰到过类似的事情。人家请客,中国式的谦让一下说不用了,西班牙人就当作你不想喝,居然真的不给你点。
留学生小茜就遇到这么一遭。晚上和朋友出去喝酒,一位从外地来的朋友说要请大家喝酒,西班牙人都起哄说好。因为小茜是外国人,人家要她先点。小茜觉得让人家请客不好意思,就没有说不用他请客。谁知道,其它的西班牙人一点都不客气地报出自己要喝的酒。一整个晚上,小茜就觉得那新来的人看她的眼神怪怪的,似乎小茜做错了什么。回到家后,她把顾虑告诉西班牙室友,室友告诉她:“如果一个西班牙人说要请客,那一般是真心的。你要是拒绝,让人觉得刻意和他保持距离。”看来面对直来直去的西班牙人,中国式的谦让有点不合时宜。想要就说要,一谦让,最后还是自己吃哑巴亏。
页:
[1]