j'y crois encore 我始终笃信
http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF5gT5vMO7BP8PlT3yBJXzwFs1nbrRE9Vz81xHKtzrGFvXozdhc6XRmIIjibdPLsT8zDArhURGvL29g/0?wx_fmt=jpeg
D'ici rien ne part, rien de bouge
光阴在此刻断流,凝固
Arrêt sur écran vivant
人做了个框框,然后把自己冻住
Isolée, vaincue, sans doutes
我孑然一身,啜饮着挫败的痛苦
Aliénée, pas même un battement
荷戟独行,连对手也寻觅无处
J'aimerai qu'on me ramène
谁能领我踏上归途
Je ne reconnais plus les gens
曾几何时,故人变成陌路
Seule tout au fond de ma haine
仇恨的重重帷帘深处
La peine est mon dernier amant
痛苦总算是我最后的瘵痼
Il faudrait que je me lève
是时候了,我得收拾自己的一切
Respire et marche vers l'avant
深深呼吸,然后继续前行;
Batisse a nouveau la grève
我得重新建造心灵的堡垒
Enterrée par mes sables mouvants
哪怕只是流沙里的转瞬
Et me souvenir celle
还有,封存好那个人的记忆
Qui n'existe plus vraiment
他像风吹过,我徒劳伸手捉捕
Redevenir la rebelle
我要重新成为叛徒
Et la bête vaincue par l'enfant
野兽被髫童征服
J'y crois encore
我依然相信
On est vivant tant qu'on est fort
内心强大的人才能担得起生活的重负
On a la foi quand on s'endort la rage au ventre
愤怒沉睡时才有真的信仰
J'y crois encore
我依然相信
A tout jamais
Jusqu'à la mort
直到生命终止
Le silence a eu tort
强悍地缄默
J'y crois encore
我始终信笃
Et que le l'espace où j'en crève
我愿那死后的空间
Devienne un autre néant
成为另一个虚空
Quand le ciel dévoile soulève
在罩着雾霭的天空
En moi l'ame et l'émoi d'un géant
我的魂魄像高飞的鸿鹄
Me retourner sans un geste
我转身,没有多余的姿势
Le passé m'en passer vraiment
到那时,过往消逝如朝露
Cracher sur tout ce qui blesse
我可以狠狠地在伤口上吐唾沫
Ramener le futur au présent
从未来到当下,不再有任何罅缝
J'y crois encore
我依然相信
A tout jamais
Encore plus fort
直到生命终止
Le silence a eu tort
强悍地缄默
J'y crois encore
我始终信笃
页:
[1]