海芬心语 发表于 2011-5-14 10:32:13

经典电影求婚对白:飘(Gone With The Wind) (二)

-Would you be more convinced if I fell to my knees?-要我跪下来求你才相信我吗?-Turn me loose, you varmint, and get out of here!-放开我,你这个无赖,快点出去!-Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments...-原谅我吧,我的冲动令你受惊了……-...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.-……我亲爱的思嘉丽,甘太太。-But it cannot have escaped your notice that for some time past...-但是难道你现在还没有发觉……-...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.-……我对你的感情已经很成熟了吗?-A feeling more beautiful, more pure, more sacred.-那种感情,是那么美好纯洁和神圣。-Dare I name it? Can it be love?-我敢问那不就是爱情了吗?-Get up off your knees. I don't like your common jokes.-快点起来。我已经厌倦你那些低级笑话了。-This is an honorable proposal of marriage...-这可是一次十分庄严的求婚啊……-...made at what I consider a most opportune moment.-……我觉得时机已经很适当了。-I can't go all my life waiting to catch you between husbands.-我不能让自已再等了。-You're coarse, and you're conceited.-你很卑鄙,而且很自负。-And I think this conversation has gone far enough.-我想我们的对话应该到此为止了。-Besides, I shall never marry again.-还有,就是我不会再结婚了。-Oh, yes, you will, and you'll marry me.-不,你会再结婚的,你要嫁给我。-You? You!-你?你!-I don't love you!-我不会爱你的!-And I don't like being married.-我也不喜欢结婚。-Did you ever think of marrying just for fun?-你想过结婚只是为了玩吗?-Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean.为了玩乐?对男人来说就是的。-Hush up! Do you want them to hear you?-安静点!你想他们也听到吗?-You've been married to a boy and an old man.-你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。-Why not try a husband of the right age, with a way with women?-为什么不找个合适一点的呢?-You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.-你知道我会喜欢其他男人的。你这个笨蛋!-Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk.-不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。-Rhett, don't, I shall faint.-不要啊,我会晕的。-I want you to faint. This is what you were meant for.-我就想你晕。-None of the fools you've known have kissed you like this, have they?-没有人像我这样吻你的,是吧?-Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.-那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! "-说你愿意嫁给我吧,说吧。说“我愿意!”-Yes.-我愿意。-Are you sure you meant it? You don't want to take it back?-你说真的吗?不会反悔吗?-No.-不会。-Look at me and try to tell me the truth.-看着我说真心话。-Did you say "yes" because of my money?-你说“我愿意”是为了我的金钱吗?-Well....-噢……-Yes. Partly.-是,有一点的。-Partly?-有一点?-Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.-当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。-Fond of me.-喜欢我。-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying...-如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。-...but you always said we had a lot in common....-……但你常说我们有很多相同的地方……-Yes, you're right, my dear.-没错,我亲爱的。-I'm not in love with you any more than you are with me.-有你和我在一起就好了。-Heaven help the man who ever really loves you.-上帝会保佑真正爱你的人的。-What kind of a ring would you like, my darling?-你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?-Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta.-那将是这里最大的钻石戒指了。-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon...我会和你去新奥尔良度蜜月……-...my ill-gotten gains can buy.-……那将是最豪华舒适的。-Oh, that would be just heavenly.-噢,太好了。-And I think I'll buy your trousseau for you, too.-我还要给你买嫁妆。-Rhett, how wonderful, but...-瑞德那太好了,可是……-...you won't tell anybody, will you, Rhett?-你不会告诉其他人的,对吧?-Still the little hypocrite.-还是有点要面子。
页: [1]
查看完整版本: 经典电影求婚对白:飘(Gone With The Wind) (二)