女性 | 3月8日马上到了 妇女节要变妇女罢工日?
据法国媒体报道,随着妇女节的临近,一些协会和工会联合发起女性罢工号召:拒绝无偿工作,保证职业平等。一些工会组织,女权组织,如总工会,Attac和Les Effronté-e-s等,联合呼吁3月8日当天举行罢工和集会,捍卫女性权利。这些组织称“拒绝无偿工作,保证专业平等”,号召所有女性妇女节当天15h40开始停止工作。因为根据男女日薪的差异,从下午15h40开始女性的工作是无偿的。原文:Un appel à la grève est lancé par plusieurs associations et syndicats pour le mercredi 8 mars, journée internationale des droits des femmes. Au cœur des revendications, « refuser le travail gratuit et exiger l'égalité professionnelle ».Plusieurs organisations syndicales, féministes et altermondialistes, dont la CGT, Attac et Les Effronté-e-s, ont appelé mardi à des grèves et rassemblements le 8 mars pour les droits des femmes, selon un communiqué de Solidaires.« Pour refuser le travail gratuit et exiger l’égalité professionnelle », ces organisations appellent, entre autres, à des arrêts de travail et rassemblements dans toute la France et tous les lieux de travail à partir de 15 h 40, lors de la journée internationale des droits des femmes.Cet horaire correspond, pour une journée théorique de 8 h (de 9 h à 17 h, avec une heure de pause), à l’heure à partir de laquelle les femmes ne sont plus payées quotidiennement, au vu des différences de salaires entre femmes et hommes, explique Solidaires, qui invite également les hommes à « témoigner de leur soutien ».(来源:《法国西部报》)
页:
[1]