习惯 | 你在哪里吃饭?餐桌边?电视机前?看看法国人用...
据法国媒体报道,现在已经有三分之一的法国人不再在餐桌上吃饭。2010年联合国教科文组织已经将“法式用餐”(repas gastronomique des Français)列入了非物质文化遗产名单。根据相关研究表明,32%的法国人已经不再在餐桌用饭。现在,5%的人更喜欢在柔软的沙发上吃饭,甚至1%的人会在床上吃饭。事实上,9%的巴黎人吃睡是在同一个地方。研究还表明,现在8%的人在电视机前吃饭,5%的人在计算机前吃饭。原文:Un Français sur trois ne prend plus ses repas à table. Une évolution sensible de nos façons de manger.En 2010, l’Unesco a inscrit le « repas gastronomique des Français » sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l’humanité. Si, dans les moments de convivialité, la grande tablée reste incontournable, au quotidien le rituel du repas pris à table avec fourchette à gauche et couteau à droite est bousculé.Selon une étude (Yougov pour Allo Resto) portant sur notre relation aux repas, 32 % des Français s’alimentent ailleurs qu’à table.Il faut y voir une nouvelle façon de manger. Ceux qui ne s’attablent plus sont 5 % à préférer le moelleux du canapé et même 1 % à manger au lit, ce qui peut aussi s’expliquer par la contrainte d’un logement réduit (9 % des Parisiens mangent et dorment au même endroit). Mais c’est aussi parce que les écrans s’invitent à leur table que les mangeurs se déplacent. Nous sommes 8 % à déclarer manger en compagnie de la télévision et 5 % devant l’ordinateur.Sur un canapé ou un litCe n’est pas pour autant le triomphe des « plateaux télé ». Si les habitudes alimentaires évoluent, il n’est pas question de faire table rase du modèle français. La salle à manger reste malgré tout le lieu privilégié pour prendre un repas (42 %), devant la table de la cuisine (26 %). « Le Français continue à être sédentaire. Il s’assied toujours pour manger, mais autour d’une table basse, sur un canapé ou un lit », souligne Jean-Pierre Corbeau, sociologue de l’alimentation.(来源:《法国西部报》)
页:
[1]