法媒头条 | 法国高考试卷被偷,61名学生重新参加考试...禁...
6月26日,今日法媒头条速览:https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_png/S7rG6oF8SF6CAT2h1zHU1ChyWvExODggkxhF1j2W6wCumjuafOraTpbTdnwLNHMyGqesTPRytxia3sVs5ruuiaUQ/0?wx_fmt=png 《费加罗报 lefigaro》: 法国农业部长Stéphane Travert 日前宣布有意恢复禁止向蜜蜂喷洒杀虫剂的法律。近日法国总理宣布说,不会恢复这项法律。法国人对蜜蜂有着一种特别的执着,除了在科学上不断研究养蜂的新方法,还有艺术家专门在城市里设立养蜂基地。一切都是为了新鲜有机好吃的蜂蜜。Matignon a tranché. Dans un communiqué, le Premier ministre confirme, lundi 26 juin, que le gouvernement ne reviendra pas sur l'interdiction des insecticides de la famille des néonicotinoïdes. Une manière de mettre fin à la polémique lancée par le ministre de l'Agriculture, Stéphane Travert, qui avait déclaré vouloir revenir sur la législation interdisant, sauf dérogation, les insecticides de la famille des néonicotinoïdes à partir de septembre 2018. Une position immédiatement contestée par son collègue de la Transition écologique, Nicolas Hulot.https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_png/S7rG6oF8SF6CAT2h1zHU1ChyWvExODggkxhF1j2W6wCumjuafOraTpbTdnwLNHMyGqesTPRytxia3sVs5ruuiaUQ/0?wx_fmt=png 《法国新闻 franceinfo》: 由于判卷官的试卷被偷,61名考生需要重新考数学。45名考生在周日被通知将在本周三重新参加数学考试;16名没能联系到的考生将会在本周完成考试。教育部长对于试卷被偷详情并没有做多过解释。对于不能参加本周重考的学生,他们可以选择在9月12日补考,并且不影响同年入学。目前3个考生还在为哪天考而犹豫不决。Soixante-et-un candidats parisiens au baccalauréat, en série ES option maths, vont devoir repasser l'épreuve de mathématiques suite au vol de leurs copies, a appris lundi franceinfo auprès du ministère de l'Éducation nationale, confirmant une information du Parisien.
Les candidats malchanceux repasseront cette épreuve mercredi matin à 8 heures, et leurs copies seront corrigées en urgence pour que la note puisse être prise en compte dans les résultats généraux du baccalauréat. Des professeurs vont être mobilisés spécialement pour corriger rapidement ces copies dès mercredi après-midi.https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_png/S7rG6oF8SF6CAT2h1zHU1ChyWvExODggkxhF1j2W6wCumjuafOraTpbTdnwLNHMyGqesTPRytxia3sVs5ruuiaUQ/0?wx_fmt=png 《20分钟报 20minutes》: 法国高考第一轮学校选择已经结束,有大约20%的学生没有进入他们的第一志愿学校。本周一开始第二轮学校选择,由于第二轮选择的结果发布时间较长,大量学生们在社交网站上抱怨,这无形中给大家增加了不少压力。如果第二轮还是落选,就要等待7月14日的第三轮选择。学生们担心,是如果落选之后还有没有学上。而近日,教育部表示,如果第二轮也落选,可以选择接受调剂。今年有55所学习接受调剂,如果学生选择接受调剂,就100%有学上。•Ce lundi, la deuxième phase d’admission post bac (APB) vient de débuter
•Certaines filières sous tension ne peuvent pas accepter parfois jusqu’à la moitié des élèves désireux de faire des études de psychologie ou de droit
•Mais même les filières dites « libres », qui affichent une pastille verte, ont mis sur liste d’attente des milliers d’élèves qui s’inquiètent alors qu’ils passent le bac sans savoir si à la rentrée ils seront acceptés dans une licence.
页:
[1]