王书平关羽将在卢浮宫举行画展
王书平先生。国家一级美术师(教授),1955年生,山东陵县人,擅长写意花鸟画兼工山水和人物。1975年毕业于天津美术学院中国画专业,后随全国当代著名书画家孙其峰教授深造。是中国一名具有很高艺术造诣和声望的著名中年国画家,是当代中国名副其实的德艺双馨艺术家。应邀为中南海,国务院,全国政协,人大会堂,天安门城楼等重要场所创作巨幅国画,以鹰为题材的作品以其艺术的独创性和神韵风姿享誉国内外,成为收藏热点,被誉为‘东方鹰王’,英国大英博物馆、美国、日本、德国等博物馆收藏了他的鹰作品,永久陈列,2009年10月香港苏富比秋季拍卖会上王书平的鹰作品-‘一览众山小’以300万港币成交。
他的作品多次在国内外展览和国画大赛中获奖。赴西班牙、朝鲜、日本、美国、加拿大、德国、法国(1999年在联合国教科文)、拉美五国和台湾等访问并举办画展和讲座,传记载入《世界名人录》 现为全国政协委员、天津市美术家协会副主席、天津青年美协主席。中国美术家协会理事、国际文化名人协会常务理事、世界艺术家协会副主席等职。
M. WANG Shuping
Professeur des Beaux Arts du Premier Echelon National de Chine, il est né en 1955 dans la Province de Shandong. Sa spécialité est de peindre des fleurs, des oiseaux, des paysages et des personnages avec l’encre de chine,. Après être diplômé de l’Ecole des Beaux Arts de Tianjing, dans la discipline de la peinture chinoise, il a suivi une formation de perfection auprès du célèbre peintre chinois le Maître. SUN Qifeng. Depuis, il est devenu un artiste à part entière, et reconnu de tous.
Il a été invité comme peintre officiel pour peindre une série de peintures chinoises en grand format à Zhongnanhai, au ministère d’Etat, au comité national de CCPPC, et au Palais du congrès des peuples. Cette série est intitulée « AIGLE ». Avec le charme, la sensibilité et l’incroyable coup de pinceau qui se dégagent de ses tableaux, on le nomme « l’Aigle de l’Orient ». Et ses oeuvres sont devenues des trésors recherchés des collectionneurs internationaux. En Grande Bretagne (British Museum), au Japon, aux Etats Unis et en Allemagne, on peut déjà trouver certaines de ses oeuvres dans les plus grands musées d’art. En octobre 2009, pendant les enchères automnales “Sotheby ” à Hongkong, son tableau « YILANZHONGSHANXIAO » ( en français, on peut traduire en Vue panoramique des montagnes) a été vendu à 370 000€.
Ses oeuvres ont été exposées dans différentes expositions internationales et ont emporté des prix. Il a été en Espagne, en Corée du sud, en Allemagne, en France ( à UNESCO en 1999), en Amérique latine, aux Etats Unis, au Japon, au Canada et à Taiwan, pour y organiser des expositions personnelles et donner des conférences. Il est désormais entré dans le Livre des célèbrités du monde.
Il est membre du comité national de CCPPC, Vice Président de l’Association des artistes de Tianjing, Président de l’Association des Jeunes artistes de Tianjing, Directeur de l’Association des artistes en Chine. Directeur exécutif de l’Association Internationale des célèbrités cultuelles. Vice Président de l’Association des artistes du monde
关羽艺术简历
1962年生于河北。当代彩墨艺术家、瀚云德艺术会馆馆长、河北当代书画院副院长。河北省政协常委,中国美术家协会会员,
从1988年,作品【山里人】获“河北青年国画家作品展”一等奖以来,获得各种大奖。
作品编入【中国名家画人物作品集】、【世界美术集】、【意大利PADOVA中国当代绘画展作品集】……2009年,在北京798艺术园区举办“关羽彩墨作品展”。
关羽的抽象彩墨艺术充满神秘色彩。从他的作品中,我能感受到他对未知世界的渴望;从他的作品中,我同时也能感受到他生命中所蕴育的奇丽的梦幻色彩。
关羽的抽象彩墨艺术起始于对西方抽象油画艺术之借鉴,归之于中国画本真的笔墨气韵和中国文化独特的审美结构。在关羽的抽象彩墨艺术作品中,中国笔墨、西方色彩、民间形式,现代构成被天然地融会一体,从而使其作品的解读空间大大提升。因为读者从他可见的形式中可以感受到关羽作品中独特的艺术感染力。
M. GUAN Yu
Né en 1962 en province de Hebei ( CHINE). Artiste contemporain de la peinture à l’encre de Chine , Directeur de la Gallerie d’Art Hanyunde, Directeur adjoint de l’Ecole contemporaine des Beaux Arts de Hebei, Membre du comité -CCPPC permanent de la province de Hebei, Adhérent de l’Association Nationale Chinoise des Artistes.
Depuis le premier prix obtebu à l’Exposition des Jeunes Artistes de la peinture à l’encre de Chine en Province de Hebei, ses oeuvres sont catologuées dans plusieurs revues d’art mondialement connues, ex : Collection des plus grandespeintures chinoises, Collection d’Art du Monde, Collection « PADOVA » en Italie des oeuvres d’art contemporaines chinoises. En 2009, M. GUAN a organisé une Exposition - Encre Coloré de GUAN Yu,à l’Espace d’Art 798 de Beijing.
Les oeuvres de M. Guanyu expriment le parfait mariage du concept d’art abstrait de l’école occidentale, et la mystérieuse utilisation de l’encre de Chine. Il y a une excellente structure de l’esthétique occident-chinoise. Il a su mélanger plusieurs éléments essentiels : l’encre de Chine, les couleurs de l’occident et les formes populaires, pour créer une harmonie pure et profonde.
Nous ressentons les efforts et les sentiments que ce peintre a pu montrer en peignant ses tableaux, qui montrent son désir de connaître et d’approcher le Monde inconnu !
M. Guan nous invite à entrer et à flâner dans son univers d’imagination : plein de couleurs puis plein de rêves.
页:
[1]