海芬心语 发表于 2018-3-20 16:48:45

离奇!孩爸孩妈看过来:法国3岁男童居然被父亲17岁的“...

《法国侨报》讯
真是离奇新闻:

法国马赛一名17岁的未成年少女,

居然绑架了一名3岁男孩!

幸好男孩无恙……


据《普罗旺斯报》(La Provence)报道,

上周二,

一位17岁的少女在马赛北部的学校内

绑架了一名年仅3岁的小男孩。

经过24小时的紧急搜查之后,

警方在一间废弃的空屋内发现了这名孩子。



绑架者自称是受害者的表姐,

来接受害者去看医生。



然而,据当地日报称,

学校的员工并未要求她出示可靠的“亲属证明”,

通常情况下,

这是必不可少的流程。



事实上,

这名少女的真实身份,

是孩子父亲的“前女友”。



这名少女很快地被逮捕归案,

就在她接受和孩子父亲约会的第二天。



被捕后,

绑架者十分配合地说出了她囚禁孩子的地点。

警方迅速地在马赛北部

一间被废弃的房子里找到了受害者。



据《普罗旺斯报》报道,

警方透露在受审过程中,

这名女子辩解道:

“我感到有必要好好照顾这个小男孩。”



图卢兹检察院已向嫌犯提出控告,

并对其进行监控。



受害者——3岁男童已被妥善安置。
(报道来源:20 minutes)
L'enfanta été retrouvé dans un squat, après vingt-quatre heures de recherche...

Uneadolescente de 17 ans a kidnappé un petit garçon, mardi dernier, dans une écoledes quartiers Nord de Marseille​,révèleLa Provence ce mardi, une semaine aprèsles faits.

La jeunefille s’est présentée comme une cousine et a indiqué qu’elle venaitrécupérer l’enfant inscrit en petite section de maternelle pourl’emmener chez le médecin. Selon le quotidien régional, le personnel del’école ne lui a pas demandé la « décharge parentale » normalementrequise en pareille situation.
Lasuspecte en détention provisoire, l’enfant placé
La jeunefille était en fait l’ex-compagne du père de l’enfant. Un père qui a portéplainte pour « enlèvement » auprès de la police nationale. La jeunefille a été interpellée le lendemain des faits, après avoir accepté unrendez-vous avec le père de l’enfant.
Elle a collaboré avec les policiers et leur a indiquéoù était l’enfant. Ce dernier a été rapidement retrouvé dans un squat desquartiers Nord de Marseille. La jeune fille « avait ressenti le besoinde s’occuper du petit garçon », a indiqué à La Provence unesource policière. La suspecte a été déférée au parquet de Toulouse, qui lasuivait déjà, et écrouée. L’enfant a lui été placé
页: [1]
查看完整版本: 离奇!孩爸孩妈看过来:法国3岁男童居然被父亲17岁的“...