微学法语| 为什么法语歌曲叫香颂?席琳·迪翁的《S’il Suff...
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleursMa vie paisible où j'entends battre tous les coeursQuand les nuages foncent, présages des malheursQuelles armes répondent aux pays de nos peurs?在某个儿童乐园,开满鲜花的阳台我倾听着真实的心跳,找回宁静的生活可是,当带来厄运的乌云密布我要用什么来抵挡成人世界的恐惧呢?《S’il Suffisait D’aimer》《爱已足够》
有一种歌叫“香颂”,好像新鲜出炉的可颂是带着香气和温度的法式浪漫,那么这词从何而来?其实就是法语单词“chanson”的音译。巧妙的音译给了这个词不一样的意境。就像枫丹白露(Fontainebleau)香榭丽舍(Champs-Élysées)香槟(champagne)舒芙蕾(soufflé)……法语很浪漫,中文更美呢
paisibleadj. 1. 温和的,安详的homme paisible 性格温和的人sourire paisible 安详的微笑2. 安静的,平静的,安宁的quartier paisible 宁静的街区sommeil paisible 安稳的睡眠
常见用法mener une vie paisible 过着安定的生活mener une existence paisible 过平静的生活possesseur paisible 【法】平稳占有人,无争议的占有人
battrev. t. 1. 打,揍:battre qn à coups de poings et de pieds 对某人拳打脚踢battre qn comme plâtre (comme un sourd) 痛打某人,狠揍某人2. 战胜,打垮,击败:battre l'armée ennemie击败敌军battre à plate couture 彻底粉碎,打得落花流水battre son adversaire au tennis (aux élections) 在网球赛中(选举中)击败对手battre un record [引]打破记录3. 拍打,敲,捶:battre un tapis 拍去地毯灰尘battre le linge pour le nettoyer (洗衣时)捶打衣服battre le blé 打麦
v. i. 1. 打,拍;踩;眨:battre des mains 拍手,鼓掌battre des pieds 跺脚,顿足battre des ailes (鸟)鼓翼,振翅battre de l'aile (d'une aile) (鸟由于疲劳或受伤)用单翅飞行,勉强飞行;[转]大伤元气battre des paupières 眨眼2. 打鼓,鼓响:battre du tambour 打鼓battre aux champs 鼓鸣致敬Le tambour bat. 鼓响了。 3. (脉搏、心脏等)跳动:Le cœur bat. 心脏跳动。 Le cœur lui bat. 他激动得心跳。 Son pouls bat vite. 他脉搏很快。 [用作v. t. ] battre des coups réguliers 有规则跳动或摆动[指心脏、钟摆等]
常见用法battre tous les records打破了所有的纪录battre en retraite fig让步battre son plein正值高潮
présagerv. t. 1. 预兆,预示:L'horizon rouge, le soir, présage le vent. 傍晚天边红,预示要刮风。 Cela ne présage rien de bon. 这不是个好兆头。
2. 预测,预感
页:
[1]