欧华作家作品与主流社会 2011-07-05 00:43:50 ——2
生而平等自由的人性:周仲铮的《小舟》(Kleine Sampan)说起旅居欧洲的华人作家作品,记忆中最早读到的应是初到柏林时,在图书馆书架上找到的一本德文书,是旅居德国波昂周仲铮1957年出版的小说创作《小舟》。 (注二) 周仲铮把这本自传体小说书名定为《小舟》,是因为她当年破格得以进入南开大学读书时,同学戏称她的学名。它能适切传达出二十世纪初期以来,生活在如海洋般动乱的中国社会,追求政治改革、文化更新激流中,个人命运漂泊不安的讯息。故事以1919年五四学生爱国运动为背景,铺设出当时仍是小姑娘的小舟从坚决反抗被缠足开始, 离家争取平等入学的许可, 继续接受大学教育、婚姻自主与掌握个人未来前途的不断奋斗。女主角与主张革新但十分保守的双亲间价值观冲突,以致最终远走他乡才能达到个人心智才华自由发展、贡献社会的愿望;在很大程度上也恰是纳粹统治结束后,德国一些社会家庭的写照。因此该书出版后受到德国读者群广大的欢迎,成为当年第一部华人创作畅销书。1959年并被选为德国年度最优青年读物之一; 不久后即有英、法、意、荷四国译版的发行。它流传在六、七十年代德国学界与文化人圈内,成为欧洲人认识现代中国「新社会」必读专著之一;并在德国所谓“68年代“一辈大学生和反叛知识青年中,引起了对中国社会改革十分进步的遐想,与对大陆文化大革命的盲目崇拜。当年大力推介这本著作的是一位在柏林自由大学专习国际政治与汉学学者冯国令博士, 认为《小舟》唤醒了德国读者注意到现代中国社会非可伦比的变革与存在,也因此他本人投入了早期研究中国文革实况的专业行列,并发掘出文革权力斗争¬本质的真相。(注三) 《小舟》在欧美国家一举成名而畅销,反而在她忠贞支援的祖国大陆迟迟不得发行,中文版延迟到1986年才得出版。这一现象不但说明大陆当年意识形态挂帅的封闭政策,也表示出西方读者对东方社会现代生活向西方转型非常重视。另方面,也说明该书充分满足了德国及欧洲读者对东方世界的浪漫情怀与对古老东方语言、思维方式、神秘传统的探奇心理。特别是德国可追溯到德意志民族十八、九世纪,从拿破崙北上侵占了部分领土的危机经验,促成第一次世界大战前军国主义发达,并在成为中国殖民主后,成功经验留下的影响;另一方面也和他们学术上对外国、尤其是对「日落国」的兴趣,及百多年来在人类、民族科学研究领域内先导的地位息息相关。
页:
[1]