法国人的三观哟:找对象该看脸吗? 编辑点评:有个法国小伙对“该不该看脸”这个问题不得其解,就来求助万能的网友们了,请看各种回复。 ▌法国小哥的提问 ▌ Les apparences sont-elles vraimant trompeuses? 外表真的是骗人的吗? ▌网友们的回答 ▌ 亲身例证版 Bonne question : c'est vrai que l'apparence peut laisser apparaitre quelques traits de personnalité mais il en faut plus pour se faire une réelle opinion. J'ai comme exemple, moi-même... On m'appelle souvent "beau gosse" et je suis quelqu'un de réservé avec un certain manque de confiance en moi, malgré mes 40 ans qui approchent à grands pas, une vie de famille épanouie et un job qui me va bien ! 好问题:确实外表可以看出一部分人品,但要形成准确的看法还需要更多的东西。拿我自己举例子吧。大家总叫我“帅小伙”,而我却是个害羞保守又没什么自信的人。但这40年来我依然收获颇丰,拥有了美满的家庭和称心的工作。 Alors, je ne vois pas bien le lien que l'on peut faire entre mon physique et ma personnalité. Je ne suis pas extraverti, ni introverti mais simplement un peu réservé. 因此,我看不出有人能将我的外表与内在相联系之处。我既不算外向,也不算内向,而仅仅有一点保守罢了。 小编点评:我也是我也是!所以我也会这么地成功咩(星星眼)? 爱咋咋的版 Je penses pas mais c'est que mon point de vue 我不这么认为,不过,这只是我的个人看法。 小编点评:意思就是,你自己看着办吧我帮不了你哒。 学长忠告版 La premiere impression est TRES importante c'est tout ce que je peux te dire. 第一印象非常重要,我只能跟你说到这了。 小编点评:学长只能帮你到这的法国版即视感有木有! 区别分析版 Ca dépend qui regarde l'apparence, un pur naïf sera trompé... un cynique surement moins. 看说的是谁咯。对毛头小子嘛,是的;对情场老手嘛,可能性当然较低。 小编点评:看说的是谁咯。对你嘛,是的;对我这种高手嘛,当然小菜一碟。 说了白说版 Pas toujours ! c'est leur rapport au reste qui est parfois compliqué, parfois en accord, parfois en désaccord, et dans ce dernier cas il peut y avoir tromperie, abus... 不总是如此。两者关系时而复杂,时而统一,时而相异。在最后一种情况下,外表就是骗人的。 小编点评:葵花点穴手加含笑半步癫送你,不用谢。 |