D'ici rien ne part, rien de bouge 光阴在此刻断流,凝固 Arrêt sur écran vivant 人做了个框框,然后把自己冻住 Isolée, vaincue, sans doutes 我孑然一身,啜饮着挫败的痛苦 Aliénée, pas même un battement 荷戟独行,连对手也寻觅无处 J'aimerai qu'on me ramène 谁能领我踏上归途 Je ne reconnais plus les gens 曾几何时,故人变成陌路 Seule tout au fond de ma haine 仇恨的重重帷帘深处 La peine est mon dernier amant 痛苦总算是我最后的瘵痼 Il faudrait que je me lève 是时候了,我得收拾自己的一切 Respire et marche vers l'avant 深深呼吸,然后继续前行; Batisse a nouveau la grève 我得重新建造心灵的堡垒 Enterrée par mes sables mouvants 哪怕只是流沙里的转瞬 Et me souvenir celle 还有,封存好那个人的记忆 Qui n'existe plus vraiment 他像风吹过,我徒劳伸手捉捕 Redevenir la rebelle 我要重新成为叛徒 Et la bête vaincue par l'enfant 野兽被髫童征服 J'y crois encore 我依然相信 On est vivant tant qu'on est fort 内心强大的人才能担得起生活的重负 On a la foi quand on s'endort la rage au ventre 愤怒沉睡时才有真的信仰 J'y crois encore 我依然相信 A tout jamais Jusqu'à la mort 直到生命终止 Le silence a eu tort 强悍地缄默 J'y crois encore 我始终信笃 Et que le l'espace où j'en crève 我愿那死后的空间 Devienne un autre néant 成为另一个虚空 Quand le ciel dévoile soulève 在罩着雾霭的天空 En moi l'ame et l'émoi d'un géant 我的魂魄像高飞的鸿鹄 Me retourner sans un geste 我转身,没有多余的姿势 Le passé m'en passer vraiment 到那时,过往消逝如朝露 Cracher sur tout ce qui blesse 我可以狠狠地在伤口上吐唾沫 Ramener le futur au présent 从未来到当下,不再有任何罅缝 J'y crois encore 我依然相信 A tout jamais Encore plus fort 直到生命终止 Le silence a eu tort 强悍地缄默 J'y crois encore 我始终信笃 |