高度戒备│最高风速将会达到120至130公里/小时 法国西南3省发布暴风雨橙色预警! 《法国侨报》讯:据法国BFM消息,法国气象局今日提醒西南3省需处于高度戒备状态。根据气象局台公布消息,此次3个省份从今晚开始将会有橙色警报级别的“暴风雨”。3个省份分别是朗德(Landes),比利牛斯 - 大西洋(Pyrénées-Atlantiques)和上比利牛斯(Hautes-Pyrénées)。 警报从今夜凌晨3点开始。一个低压气团将横扫比斯开湾的底部,随后进入阿基坦南部和高比利牛斯山脉。 随着“布鲁诺风暴”的袭击,西南部海岸线的最高风速将会达到120至130公里/小时,最低时速为100至110公里/小时,平均时速为110至130公里/小时。 气象部门预计,沿海省份将在明日上午9时之后略有改善,随后接近中午时分比利牛斯山脉高地也将会改善。 气象局建议当地需采访预防措施,警报未解除期间必须限制室外活动,同时要警惕各种物体可能的跌落,千万不要触碰掉落在地上的电线。 法语原文: Vents violents: 3 départements placés en vigilance orange Météo France place trois départements du sud-ouest en alerte en raison des vents violents. Trois départements sont désormais passés en vigilance orange "vent violent" d'après un bulletin publié par Météo France. Une alerte orange qui débute cette nuit Les trois départements concernés sont les Landes (40), les Pyrénées-Atlantiques (64) et les Hautes-Pyrénées (65). Cette vigilance orange est prévue pour débuter cette nuit, à partir de trois heures du matin. Une petite dépression va balayer le fond du Golfe de Gascogne puis toucher le sud de l'Aquitaine et les Hautes Pyrénées. 110 à 130km/h de rafales en moyenne et haute montagne Avec le passage de cette tempête nommée Bruno, les rafales vont atteindre temporairement 120 à 130 km/h sur la côte, 100 à 110 km/h en plaine dans les terres et 110 à 130 km/h en moyenne et haute montagne. Une légère amélioration est à prévoir à partir du milieu de matinée sur les départements côtiers, puis en fin de matinée sur les Hautes Pyrénées. Le vent restera conséquent pour une bonne partie de la journée de mercredi, avec des rafales de l'ordre de 100 à 120 km/h sur la côte, 80 à 90 km/h dans les terres et en plaine, 110 km/h en montagne. Météo France recommande par précaution de limiter les déplacements durant cette alerte, mais également d'être vigilants face aux chutes possibles d'objets divers, ou encore de ne pas toucher à des fils électriques tombés au sol. [attach]91333[/attach] |