编者按:今天上午的学习圣经课上,玛丽和大家探讨了“如何正确理解这段话?” Matthieu 7:12 ^ Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car cest la loi et les prophètes. 我用中国的Deepseek、美国的Chatgpt、法国的Le chat人工智能软件同时进行了翻译,结果如下: Chatgpt:马太福音 7:12,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。 Deepseek:马太福音 7:12,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。 Le chat:马太福音 7:12 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。 玛丽微信里的分享: 马太福音 7:12 说:「你们希望别人怎样待你们,你们也要怎样待别人。」 有些人可能会用一句四字成语来表达类似的意思,比如「将心比心」,意思是「设身处地为别人着想」。但这个成语更强调如果你想要别人善待你,你也应该善待别人,这有点像因果关系或对等交换的概念。 然而,马太福音 7:12 的意思更加主动,它不是说「如果你想要得到善待,你就先善待别人」,而是说「你希望别人如何对待你,你就要主动这样去对待别人」,无论对方是否会回报你。 比如说,如果你走在雨中,看到很多车子经过,你希望有人能停下来载你一程。那么当你自己开车时,如果看到有人在雨中行走,你就应该主动停下车,给予帮助。这个原则的核心是:你不是基于别人会怎么做,而是基于你自己的价值观和良心去行动。 这个教导强调的是主动的爱和善行,而不是一种期待回报的交换。 请问:你的理解是什么? |