法国侨网
标题: Sans faire un bruit悄无声息 [打印本页]
作者: chelseaxihe 时间: 2013-8-6 10:53
标题: Sans faire un bruit悄无声息
On raconte l'histoire人们讲述着这个故事
d'une fille belle et fière关于一个漂亮骄傲的女孩
d'un chevalier sans terre qui l'emmena和一个失去领地的骑士
Il l'enlève tout au bord, au bord de la terre他带她去往,领土的边界
à la frontière du nord, elle le suivra她将跟随他,直到北方边境
Sans faire un bruit, la neige tombera etj'attends雪落下来,悄无声息,我等待着
que la nuit et la ronde des heures等待夜晚和流转的时间
me ramènent à toi将我再度带回你身边
Toi ma belle我美丽的心上人
si tu renonces à la mer若你放弃大海
je serai ton trésor, ton père, ton roi... 我将成为你的宝藏,父亲,和国王
Jamais ! ne serais tienne永远不要成为你的所有物
Jamais ! ne serais toute à toi绝不要完全为你所属
trois heures avant le jour, je m'enfuirais还有三小时黎明到来,而我会离去
Sans faire un bruit, la neige tombera etj'attends雪落下来,悄无声息,我等待着
que la nuit et la ronde des heures等待夜晚和流转的时间
me ramènent à toi将我再度带回你身边
et quand sans faire un bruit而当一切悄无声息
la neige doucement s'en ira落雪将渐渐地消失
c'est la nuit et la ronde des heures夜晚和流转的时间
qui te ramèneras将把你带到我身边
Trois heures avant le jour离天亮还有三小时
Elle se fond dans l'hiver她消失在冬季
Et en renard de neige Elle se changea变成了雪白的狐狸
Sans faire un bruit, la neige tombera etj'attends雪落下来,悄无声息,我等待着
que la nuit et la ronde des heures等待夜晚和流转的时间
me ramènent à toi将我再度带回你身边
et quand sans faire un bruit而当一切悄无声息
la neige doucement落雪将渐渐地消失
s'en ira夜晚和流转的时间
c'est la nuit et la ronde des heures qui teramèneras将把你带到我身边
sans faire un bruit, la nuit j'attends我在夜晚静静等待
sans faire un bruit, bien loin d'ici j'attends我在远离此处的地方静静等待
sans faire un bruit, la nuit j'attends我在夜晚静静等待
sans faire un bruit, bien loin d'icij'attends... 我在远离此处的地方静静等待
欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |