法国侨网
标题: 《法国侨报》钱海芬社长讲话 [打印本页]
作者: 糯米团子 时间: 2015-1-4 12:49
标题: 《法国侨报》钱海芬社长讲话
今天,非常高兴,能够有机会和我们的兄弟姐妹,相聚一起。
同时,我也非常惶恐:因为我们做得还不够好。
但是,感谢给我们机会的朋友们,今天,2014年12月10日,将会成为我们《法国侨报》的新起点!
因为,我们会感恩,我们会珍惜,我们会更努力!
为什么在非常不容易的情况下,我们《法国侨报》会从第一期开始,就办法文版?
有一个小故事:
一次,在联合国教科文组织采访时,记得是在一个美食推介活动上,我有幸和法国礼宾司的官员、巴黎6区区长等一起吃饭。每一道菜上来,法国客人都叫好吃。
最后一道菜上来后,我问法国朋友:我可以问你们一个问题吗?
他们说,当然可以啊!
我问:你们知道,今天的菜,为什么特别好吃吗?
他们看着我?
我回答说:因为,你们今晚吃的菜,是李小龙当年最爱吃的啊!
巴黎6区区长居然瞪大眼睛,站起来,问我:为什么不早说?
为什么区长会有这么大的反应?
因为李小龙,在法国家喻户晓!在法国,甚至在欧洲,毛泽东和李小龙两个人,可以说一直是知名度最高的两个中国人!李小龙他爱吃的菜?当然味道就不一样啊!
因为,懂,所以,才有意义。
第二个故事:吃鱼的故事。
我有个法国朋友,一次我们两人吃鱼。我喜欢吃鱼刺、鱼边。我把鱼肉都给她。她一开始以为我客气。我告诉她,我们中国人大部分爱吃鱼骨头时,她开玩笑说:法国人真的应该和中国人多做朋友。这样我们可以吃好多鱼肉。你们也可以吃好多喜欢的刺!
还有,2008年,赛伯乐董事长朱敏在巴黎时,曾开过玩笑:让法国人喜欢的中国姑娘的类型,嫁给法国人;中国男人娶中国人眼中的美女。这个世界,皆大欢喜!因为,中国人眼中的美女,和法国人完全不一样的!
所以,中法之间,有很多相同相通的地方!只要我们了解,我们去发现,去沟通,一定可以共赢!
我们把《法国侨报》法语版的名字,叫《Le pont》?《Le pont》有两个意思:一是,华侨的“侨”,一是桥梁的“桥”。我们是生活在法国的华侨华人,我们都是《Le pont》!
大家知道,中国和法国,我们的电压不一样,都需要一个转换插头。我们华侨,我们做媒体的,就要起到转换插头的作用!
每一个人,活在这个世界上,都是有使命的。所以,我们在法国,我们一定要做法语版。我一直有一个梦想:通过我们的媒体,我们这些“中转插头们”,如何用法国朋友能够理解、接受的方式,来说好我们中国的故事的同时,也解读好法国故事,通过媒体这个中转插头的桥梁,来传递好人类共同的普世理念。这就是:正直,善良,努力,包容,共赢!
所以,今天天津《今晚报》的领导,专程赶到巴黎,和我们签约,这是对中国文化有效走向法国的最具有长远眼光的高招!而且有中国驻法使馆的领导,华侨朋友、媒体朋友们和法国朋友来一起见证这个重要时刻,我们更如虎添翼,一定不负众望,把法文版做得更好!
非常感谢!2014年12月10日
作者: bkdyt 时间: 2015-1-4 13:00
博彩的传奇神话
第三次也带女朋友去了澳门博乐娱乐城ag2888.com,带了五万块,哪次我侥幸,赢了八十三万回来
博乐娱乐 ag6888.com
欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |