法国侨网

标题: 法国人最常说的习语 你都听懂了吗? [打印本页]

作者: Rico    时间: 2015-4-5 09:00
标题: 法国人最常说的习语 你都听懂了吗?


与汉语一样,法语中也有很多习惯的俗语表达。其中相当一部分从字面上是看不出它的实际含义的。所以了解并掌握这些法语习语,对法语学习和交际都尤为重要,下面让我们来看看是哪些吧。

- être aux anges 狂喜,兴高采烈

Emma était aux anges quand on lui a appris qu'elle venait de gagner un safari en Afrique.
当艾玛得知她刚赢得一趟非洲之旅时,心中一阵狂喜。

- reprendre du poil de la tête 康复,痊愈

Paul est sorti de l'hôpital il y a quelques jours seulement, mais à la grande surprise de tous les médecins, elle a déjà repris du poil de la tête.
保尔出院才几天,但是所有医生都惊讶于他已经康复了。

- sabler le champagne 痛饮,畅饮(香槟酒)

Les résultats officiles du vote n'ont pas encore été annoncés, mais au siège du parti on se prépare déjà à sabler le champagne.
官方结果还未出,但是党派总部的人已经开始畅饮庆祝了。

- se porter comme un charme = aller comme un charme 身体非常健康

- Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, et il m'a demandé de tes nouvelles.
- Ah bon? Comment va-t-il?
- Il se porte comme un charme.

-话说我今天早上在市场里碰到大卫了,他还跟我打听你的消息。
- 啊是吗?他最近怎么样?
- 他最近状态不错。

- de derrière les fagots 非常好的

C'est un concert de derrière les fagots.
这场音乐会太棒了。

来源 沪江法语






欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) Powered by Discuz! X3.1