法国侨网

标题: L'éternelle Chanson 永恒的香颂 [打印本页]

作者: Rico    时间: 2015-8-22 12:43
标题: L'éternelle Chanson 永恒的香颂


L'éternelle Chanson
永恒的香颂

Rosemonde Gérard
罗萨蒙德·杰拉德

Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
当你老去时,我也步履蹒跚,
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,  
当我的金发间银霜已经飘满。
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
在五月,阳光倾泻渗透庭院,
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants.
我们苍老微颤的肢体多温暖。

Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,  
如春天点燃我们节日的心灵,
Nous nous croirons encor de jeunes amoureux;
我们仍相信花样青春的爱情;
Et je te sourirai tout en branlant la tête,   
我会轻摇脑袋送你所有笑颜,
Et nous ferons un couple adorable de vieux.
我们将成为一对可爱的老伴。
   
Sur notre banc ami, tout verdâtre de mousse,
我们的长椅上长满青苔墨绿,  
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer.
那时我们将在上面重新软语;  
Nous aurons une joie attendrie et très douce,
谈笑洋溢着兴奋轻柔的甜蜜,  
La phrase finissant souvent par un baiser.  
话语间时常以亲吻塞满缝隙。  
   
Combien de fois jadis j'ai pu dire : "Je t'aime !"  
多少次竭尽全力说“我爱你!”  
Alors avec grand soin nous le recompterons:
我们将小心翼翼地重新盘点。  
Nous nous ressouviendrons de mille choses, meme
回忆往事连起万千断章记忆,  
De petit riens quis dont nous radoterons.
也会让细小的美妙潜入梦魇。  


   
Un rayon descendra, d'une caresse douce,
一抹阳光飘洒开丝般的轻柔,  
Parmi nos cheveux blancs, tout rose se poser,
银白色的发丝间堆满玫瑰花。  
Quand sur notre vieux banc, tout verdâtre de mousse,
当那张老长椅上青苔绿幽幽,  
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer.
我们将会坐在上面回炉叙话。  

Et comme chaque jour je t'aime davantage,
就像我每一天都会爱你更多,  
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain,
今天多于昨天明天你心更热。  
Qu'importeront alors les rides du visage?
脸上的沧桑会显得无关紧要,  
Mon amour se fera plus grave et plus serein.
我的爱会更真切,宁静闪耀。

Songe que tous les jours des souvenirs s'entassent;
想象所有的留念聚集在一起,  
Mes souvenirs à moi seront aussi les tiens:
我给自己的那份也都属于你;  
Ces communs souvenirs toujours plus nous enlacent
相同的回忆每天将我们拥抱,  
Et sans cesse entre nous tissent d'autres liens.
纵然失忆一些但也总有缠绕。  

C'est vrai, nous serons vieux, très vieux, faiblis par l'âge,
真的,我们会逐年变老虚弱,  
Mais plus fort chaque jour je serrerai ta main,
但我每天都会把你的手紧握;  
Car vois-tu, chaque jour je t'aime davantage,
因此你看,每天我会爱你更多,  
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain.
今天多于昨天明天你心更热。  

Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
爱情犹如短梦转瞬之间消亡,  
Je veux tout conserver dans le fond de mon coeur:
我想在心底把它深深地珍藏。  
Retenir, s'il se peut, l'impression trop brève
如果能够挽留住短暂的印象,  
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了变老时能慢慢回味品尝。  
J'enfouis tout ce qui vient de lui comme un avare
我吝啬地藏起所有他的东西,  
Thésaurisant avec ardeur pour mes vieux jours:
为了老去时仍然有炽热备份;  
Je serai riche alors d'une richesse rare:
为了能变得稀奇罕见的富裕。  
J'aurai gardé tout l'or de mes jeunes amours!  
我将会收尽花样爱情的金粉!  

Ainsi de ce passé de bonheur qui s'achève
如果能这样度过幸福的光景,  
Ma mémoire parfois me rendra douceur;
我的记忆会不时带给我乐趣;  
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
这如梦境般转瞬即逝的爱情,  
J'aurai tout conservé dans le fond de mon coeur.
我将深深地珍藏在我的心底。  

Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
当你老去,而我也青春阑珊,  
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,
当我的金发间银霜已经飘满。  
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
在五月,阳光倾泻挤满庭院,  
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants.
我们苍老微颤的肢体多温暖。  

Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
如春天点燃我们节日的心灵,  
Nous nous croirons encore aux jours heureux d'antan,
我们仍坚信过去的美好时光。  
Et je te sourirai tout en branlant la tête,
我将轻摇脑袋向你展尽笑容,  
Et tu me parleras d'amour en chevrotant.
你也会颤抖着向我轻诉衷肠。  

Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
悠然安坐在自己的葡萄架下,  
Avec de petits yeux attendris et brillants,
用温情脉脉的双眸互相凝望;  
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
当你老去,而我也耳聋眼花,  
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
当我的金发上洒满银白霜降。


作者: wobuzaj    时间: 2015-8-27 04:26
呵呵,好帖,好好看看












厂家热销5v6A UL美规LED电源适配器
作者: xuofw    时间: 2015-8-31 05:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) Powered by Discuz! X3.1