法国侨网

标题: 分享 骨灰级法语骂人进阶版--转帖理由:写得太欢快了! [打印本页]

作者: homeir    时间: 2011-11-30 22:58
标题: 分享 骨灰级法语骂人进阶版--转帖理由:写得太欢快了!
不要以为法语是一门高雅的语言就没有粗话, 法语粗话也是法语语言不可或缺的一部分。尽管说粗话不是一件好事, 你也可以不喜欢。但是,自己不说,总要听懂别人在说什么吧。对粗话的正确的理解和使用,  可以有效的维护自己的尊严, 又避免无意伤害他人。但粗话毕竟是不文雅的语言,即使有些粗话并不是侮辱性的,也不要随意使用,否则会让人觉得很粗鲁而遭到反感,甚至使用不当弄得莫名其妙的丢人。
一般来说,无论人们的种族、肤色、国籍如何,感情标准、道德标准大致相同。所以外语中的很多粗话都是相通的,粗话的表述对象、演变和使用都很相似,很容易在汉语里找到对等的词。不管粗话有多少,追根溯源最后都基本上能归到以下几大类。
    第一类,动物固体代谢物 :   
    在法语日常口语里,最常用最复杂的国骂就是 Merde, 源自法军Cambronne将军在滑铁卢战役中的名骂merde donc。现在也被尊称为五字经cinq lettres。
该词本意为 “屎”,使用范围相当的大,不顺心,干错事,看人不爽,无名火起甚至很开心很痛快时都可以用。可以单独使用,也可与某些词连用加重语气 。
   
   
Merde!
Merde alors!
Bordel-de-merde!
Putain de merde!
中文意思均为, TMD,氧化钙。。。。。
   
Tu es une vraie merde. 你真是混蛋。
Je suis dans la merde. 我遇到麻烦了。
Quel temps de merde. 这个鬼天气。
   
    该词唯一一个不是骂人的用法,是在学生临考前或剧场里对演员用作祝福:   
Merde pour ton bac. 祝你高中会考顺利!
Alors je te dis Merde pour ton examen de demain !祝你明天考试顺利!
   
    由Merde引出的词
   
Emmerder, 添乱。 Je t’emmerde!  类似 草泥马, 慎用。Je m’emmerde!  自寻烦恼。Démerder, 解难。 démerdez-vous 自己看着办!
Emmerdeur, 添乱的人,捣蛋鬼”.
   
    与该词意义相近的还有 Chier和fumier,虽然都是屎的意思,但比较 "温暖"一些   
Chier! Fait chier!表示 讨厌! 烦人!
Ca me fais chier! 烦死人啦!
Va chier! 滚
    第二类,动物维持物种延续所须之专用生物零件也常作为侮辱性词来用 :   
    法语里另一个国骂就是 Con, 总体来说这个词比前一个更加粗鲁恶毒。
原意是organe sexuel féminin,就是大名鼎鼎的玛丽隔壁!
但在现代口语里,表示的只是笨和蠢的意思,尽管如此,该词还是相当的不雅, 淑女不宜!
   
   
Con !  蠢啊
Petit con!小蠢货
Pauvre con!蠢货 (萨科奇名言 : Casse-toi,Pauvre con!)
C’est con ! 真蠢
Quel con ! 真TM蠢
   
    由Con 引出的词   
Connard 蠢货(指男人)  
Connasse 蠢货(指女人)
Déconner 干蠢事
Connerie 蠢事
   
    这类词口语中还有几个 :   
Cul , 原意PP , 这个词比较痞,要当心使用场合。
Mon cul !  扯蛋!
Une bande de trous du cul, 一帮痞子,流氓。
Trou du cul du monde. 偏僻不毛之地。
Qu'il est cul ! 真是蠢!
J'en ai ras le cul,受够了,烦透了。同样的意思也有说 J’en ai plein le cul。
Quel cul ! 运气真好。 这也是夸女人漂亮的粗鲁说法。
Couilles,很粗野的脏话,原意自己去查!女生勿用!
Mes couilles .  同上。
Tu nous casses les couilles! 你真够烦人的! 文雅的说法是Tu nous casses les pieds!
Il y a une grosse couille ,遇到很大麻烦了。
Il se fait des couilles en or。 他发大财了。
Il a des couilles, 他挺有勇气的
    第三类 , 动物维系物种延续之某项专有运动以及以此运动为职业之群体 :   
    这类词用的较多的是Foutre,
原意为ML,现在的意义已很不同,但因原意不雅而在粗话之列。
   
   
Qu’est-ce que tu fous ? 你干什么呢?
Allez vous faire foutre! 滚你M的!
Je m'en fous! 我才无所谓! 比较文雅的改说 Je m'en fiche!
J'en ai rien à foutre! 关我屁事!
Arrête de te foutre de ma gueule ! 少跟我来这一套!别跟我搞这名堂。
某些特定职业人员及其家属也常用在粗话里 :
Putain! 或简称Pute,婊子 。
该词可用于骂人或感叹词,有时也作为非侮辱性感叹词,
如 Putain ! Il a réussi !  嗨,他居然成功啦!
Putain ! tu m’as foutu la trouille.   TMD吓死我了
Fils de pute婊子培养的孩子。
Salaud / Salopard  混蛋
Salop / Saloppe 贱货
Batard 杂种
Garce 婊子
Pétasse 同上
Poufiasse 同上

    如果你只会merde, con,zut,那说明你是个法语初学者。江湖野史说过:学一门语言基本都是从骂人开始的。让我们来一起进阶吧。

        这类词剩下的基本上很恶毒,不作注解,了解就行。慎用,法语讲不好的最好不用,免得不好收场!         
Enculé !
Va te faire enculer!
Nique ta mère!
Va te faire baiser
Enculé de ta mère!
        
        附法语中用于骂人的动物:        
âne  驴 ,笨蛋
blaireau 獾 ,蠢货、笨蛋
cafard 蟑螂 , 伪君子、奸细
chien 狗 , 无耻小人 、走狗
cochon  猪,肮脏无耻
coq  公鸡 ,大男子主义者
crapaud 癞蛤蟆 ,丑陋的人
dinde 火鸡 ,白痴
limace 蛞蝓 ,懒人、 胆小鬼
macaque 恒河猴 ,奇丑的男人
oie  鹅 傻子
pie  喜鹊  说三道四的人
pigeon 鸽子 冤大头
poule 母鸡 指被包养的情妇
punaise 臭虫 , 令人鄙视的人
vache 母牛,凶悍的女人

作者: 海芬心语    时间: 2011-11-30 23:32
老天,你也太有才了呀!
让我骂人还能学法语!
作者: chocolatelit    时间: 2011-12-1 03:05
该词唯一一个不是骂人的用法,是在学生临考前或剧场里对演员用作祝福的merde是不是狗屎运的意思




欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) Powered by Discuz! X3.1