法国侨网

标题: “文化中国 四海同春”给严寒巴黎带来浓浓春意 [打印本页]

作者: 海芬心语    时间: 2018-3-1 20:12
标题: “文化中国 四海同春”给严寒巴黎带来浓浓春意
故乡的乡情与亲情 一票难求的“文化中国 四海同春”给严寒巴黎带来浓浓春意

《法国侨报》讯:(侨报报道组)2月28日晚,故乡的乡情与亲情;
一票难求的“文化中国 四海同春”给严寒巴黎带来浓浓春意!
在优美的《盛世欢歌》舞蹈中,“文化中国 四海同春”在巴黎隆重演出。
“有票吗?”“有票吗?”……
一年中最难求的票,就是这场“巴黎春晚”票了!
当晚简洁的开场白和领导致辞后,期待已久的四海同春唱响了巴黎!
(开幕前的领导致辞附后)
舞蹈、歌曲、魔术、杂技和器乐演奏等各类节目让观众目不暇接……
难忘的巴黎中国年!
《母亲》《浏阳河》《我爱你中国》……
巴黎华星艺术团和法国华侨华人会中文学校分别表演了舞蹈《溜溜康定溜溜情》、《为中法友谊干杯》。节目中,最小的演员才7岁,最年长的已经60岁!
场上和场下互动得非常到位!
《红星照我去战斗》!当歌唱家魏金栋邀请法国华侨华人会副主席黄忠兴同唱这首歌时,配合十分默契,观众掌声不断!
一曲唱毕,魏金栋直夸
“唱得不错!我建议你代表在巴黎的侨胞参加中央电视台歌唱比赛。”
当晚的杂技《晃管》以高难度动作而引来观众阵阵惊喜之声!
很吸引眼球的是:魔术《变幻莫测》吴松涛随机邀请了一位法国朋友同台表演魔术。法国朋友学得惟妙惟俏……
一张白张撕下、吞进嘴里;再撕,再吃……
只是,不经意之间,魔术师一施“魔法”,
吞下的纸张又“变”成了一条彩带从嘴里拉出来……
整个晚会高潮迭起:
著名男高音歌唱家莫华伦特意从纽约赶来,在现场为侨胞们演唱了《万里长城永不倒》高难度、流传广泛的意大利名曲《我的太阳》。
他还和旅意华侨歌唱家王冰冰合唱了歌剧茶花女唱段《饮酒歌》,让大家度过了一个雅俗共赏的美好夜晚。(歌曲介绍附后)
巴黎高讯科技公司董事长刁蕾带着全家老少,从很远的95省赶来过“巴黎春晚”。
当她亲眼看着、亲耳听到自己初中的偶像居然在台上演出耳熟能详的歌曲时,激动得冲到前台,要和偶像莫华伦合影留念!
亲民的莫华伦居然满足大家的愿意,一一合影留念……
更让记者感动的是:
莫华伦还给巴黎“莫粉”立马加了微信!
巴黎超级莫粉刁蕾说:
“初中的小女孩自从偶尔从电视上看到莫华伦的演唱,心里就一直记着……
当初的小姑娘,如今已经漂洋过海历练变成了公司董事长,
但莫粉心情更是激动……”
一位嫁给法国人多年、有一个混血儿子的大姐,也从77省赶来,
为的是让丈夫和儿子在经典的中国传统文化里,耳濡目染,爱上中国……
男高音董飞的《母亲》勾起了侨胞们对家乡与亲人的思念。
他的《今夜无人入眠》响彻云霄,赢得中法观众的喝彩
“中国,祝福你”的歌声响起,观众们情不自禁地挥动萤火棒,合着节奏唱起来……
让记者影响深刻的是:散场时,一位法国朋友拉着我,让我看她手机里的视频。原来这是二胡演奏家邓建栋的《赛马》曲!
法国女孩说:“就在那马蹄声响起的一刹那,我觉得我这辈子就要学这种乐器!我要去中国!”
当记者告诉法国女孩,这叫“二胡”,中国的传统乐器时,女孩坚定地说:“二胡里居然有这么惟妙惟肖马蹄声、马鸣声!很多别的乐器无法表达的!我一定要学!
当晚,邓建栋两曲结束后,热情观众的再三要求返场,又演奏了湖南名曲《浏阳河》,赢得阵阵掌声!
难忘今宵!
当晚文艺演出前,法国华侨华人会主席任俐敏、中国驻法大使翟隽、国务院侨务办公室副主任郭军分别致辞。中国驻法使馆公使关键、领事部主任陆青江参赞、法国国会议员、国会中法友好小组主席陈文雄等与旅法各界及法国友人4000多人共同观看了演出。
晚会开幕仪式由法国潮州会馆第一副会长许葵主持。
华侨华人会执行主席金麟泽致欢迎辞。
法国华侨华人会主席任俐敏代表旅法侨界首先致辞。
说:旅法各界和法国友人一起在这里隆重集会,热烈庆祝中华民族的传统佳节——春节,他谨代表旅法侨界向各位来宾、各位侨胞致以节日的问候和美好祝愿!
在我们欢度佳节之际,由国务院侨办郭军副主任率领的“文化中国、四海同春”艺术团来法慰侨演出,再一次为我们送上具有中国民族特色和文化内涵的文艺大餐,我们向他们表示最热烈的欢迎和最诚挚的谢意。
任俐敏表示,我们的祖(籍)国十分关心和牵挂我们海外侨胞。郭军副主任来到法国这两天里,天气非常寒冷。但郭军副主任一行不顾旅途疲劳,深入侨社,访问侨情,慰藉侨心,给我们介绍祖国最新、最近的发展变化,关切我们在法国的生存和发展,让我们深深感受到祖国的关怀和温暖,我们深受鼓舞和激励!让我们用热烈的掌声,再次表达我们对郭军副主任一行深深的敬意!
他说,刚刚过去的2017年,中国十九大胜利召开,习近平主席和我们海内外同胞一起见证了新时代的到来,习近平主席引领中国充满自信,昂首走进新时代。他寄语我们全体华夏儿女,铸牢中华民族共同体意识,团结奋斗,走向民族复兴的美好明天。遍布全球的中华儿女们都感受到了祖国富强带来的温暖,祖(籍)国是我们华侨华人的坚强后盾。
2017年是我们旅法侨界取得成功辉煌的一年!旅法侨界空前团结!我们身在海外,积极融入当地社会,同时心系祖国,不忘初心,积极做好弘扬中华文化等工作,比如,我们举办了中文学校的学年汇演;我们利用现代化网络技术,组织温州16位鹿城海外传播官在凌晨两点,在法国分会场通过温州网的直播专题,首次举行连线学习十九大精神,与祖国同频共振,运用新手段新方式传递十九大“好声音”,为祖国打call,让中国形象在海外传播更“走心”。
他说,中法关系新年翻开新的一页,今年 2月16日,法国总统马克龙在爱丽舍宫举办春节招待会。总统向我们旅法华侨华人致以诚挚的新春祝福:法国拥有欧洲最大的华侨华人群体,这是法国的骄傲和财富。旅法华侨华人勤劳、上进、有活力,是成功融入法国社会的典范,是联系法国与中国的重要纽带,在促进法中经贸合作、文化交流中发挥着重要作用。今年1月8日凌晨2点,温州瓯海警侨工作室法国联络点在法国华侨华人会会址开通,这标志着该工作平台建立后,将通过视频对讲的方式,在法律政策允许的条件下,为广大侨民提供多项便民服务,保障侨胞合法权益。“刘少尧事件”事件发生后,我们与旅法社团一起组织了规模浩大的旅法华侨华人大游行,向法国政府表达述求,发出我们的声音。我们还拓展慈善范围,举办慈善音乐会,帮助贫困儿童;我们还联合中国的中医学院举办中医讲座,为旅法华侨义诊,感受中国传统医学的博大精深。
,我们广泛团结社会各界人士积极参与华助中心等方方面面工作,发动华二代积极参与其中,使“惠侨工程”深入侨界,增加华侨华人的获得感,促进华侨华人更好融入中华民族伟大复兴的大潮。他表示,自中国国务院侨办2009年举办“文化中国•四海同春”慰侨演出以来,四海同春已经成为我们庆祝春节的不可或缺的文化盛宴。今年的艺术团集合了许多著名演员,阵容强大,我们相信节目一定会更加丰富多彩。让我们共同祝愿我们伟大的祖国更加繁荣富强,人民幸福安康。
翟隽大使致辞说首先“四海同春”艺术团全体成员表示热烈欢迎,向各位侨胞、各位朋友致以最美好的新春祝福。
翟隽,今年是“文化中国·四海同春”演出连续第十年在巴黎举办。十年来,艺术家们放弃春节期间与家人团聚,不远万里来到法国,为我们带来精彩的演出和祖国亲人的祝福,这份深情厚谊令我们倍感温暖。十年来,“四海同春”不仅成为全法华人华侨春节期间重要的文艺盛宴,更成为展示中华民族优秀文化的舞台,也让春节这个中国最隆重的节日为越来越多的法国民众所喜爱。他向心系海外侨胞、为促进中法人文交流作出努力和贡献的国务院侨办和艺术团全体成员表示衷心感谢。
翟隽,国之交在于民相亲。广大华侨华人在实现自身发展的同时,为促进中法两国和两国人民的交流与合作发挥了重要的桥梁作用,你们付出的努力和取得的成绩都令人钦佩。新的一年里,希望侨胞们在事业蓬勃发展的同时,继续积极促进两国经贸合作,扩大人文交流,为中法关系百尺竿头更进一步作出新贡献。
中国国务院侨务办公室副主任郭军致辞说,春节是我们中华民族心中分量最重的节日,我们大家可能因为这样那样的原因,没有回到祖国和家乡与家人团聚,所以我们来了。我们按照习总书记要求努力做大家的贴心人,所以我们带着文化中国四海同春专业演艺团队来了
他说:长期以来,我们秉承以人为本、为侨服务的宗旨,努力为海外侨胞做出力所能及的服务,希望能够凝聚侨心、汇聚侨智、聚集侨力,努力做好大家的贴心人,不断满足大家日益增长的对文化的需求。
郭军强调,此次的演出,我们希望表达对大家的敬意。大家在外打拼辛苦了!你们事业的成功也为国家和家乡的建设作出了一份贡献,你们在外的打拼也建立了中法两国人民之间友好往来的有效渠道,促进了两国的友好交往和文化交流。作为政府职能部门,我们代表家乡人,对你们取得的成功感到无比的欣慰和自豪。
这次演出也要表达我们增进中法交流的美好期待,希望大家在旅法生活工作期间,能够助力国家外交,推动中法文明互鉴,构建人类命运共同体。
中华文明作为世界上发展进程唯一没有被打断的文明,对世界各国具有独特的魅力。当然,法国的文化也有着博大精深的优良历史。
郭军表示,习近平主席指出,文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化兴、国运兴;文化强,民族强。没有高度的文化自信、没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族的伟大复兴。让我们携手明天,共同为促进中法文化交流的繁荣,增进中外人民之间的理解、友谊、交流,为促进中华民族伟大复兴而共同努力!
附:
《饮酒歌》是意大利作曲家威尔第作曲,皮阿维作词。作于1853年。为所作的歌剧《茶花女》中第一幕唱段。意大利歌剧之王帕瓦罗蒂及其女伴唱的版本很有感染力。
当时男主角阿尔弗雷多在女主人公薇奥莱塔举行的宴会中举杯祝贺,用歌声表达对薇奥莱塔的爱慕之心,薇奥莱塔也在祝酒时作了巧妙回答。第二段结尾处两人的对唱表达了他们互相爱慕之情,最后一段客人们的合唱也增添了这首歌的热烈气氛。这首单二部曲式的分节歌以轻快的舞曲节奏、明亮的大高色彩及六度大跳的旋律动机贯穿全曲,表现了主人公对真诚爱情的渴望和赞美,充满青春的活力。同时又描绘出沙龙舞会上热闹、欢乐的情景。
意大利文
Alfredo:
Libiam libiamo, ne' lieti calici,
che la belleza infiora;
e la fuggevol fuggevol'ora
s'inebrii a voluttà.
Libiam ne' dolci fremiti
che suscita l'amore,
poiché quell'occhio al core
Onnipotente va.
Libiamo, amore; amor fra i calici
più caldi baci avrà.
Tutti:
Ah! Libiam, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.
Violetta:
Tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
tutto è follia follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
è il gaudio dell'amore;
è un fior che nasce e muore,
né più si può goder.
Godiam c'invita c'invita un fervido
accento lusighier.
Tutti:
Ah! Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso,
in questo in questo paradiso
ne scopra il nuovo dì.
Violetta:
La vita è nel tripudio...
Alfredo:
Quando non s'ami ancora...
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora,
Alfredo:
È il mio destin così...
Tutti:
Ah! Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso,
in questo in questo paradiso
ne scopra il nuovo dì.
歌词直译
男:干杯吧,用喜欢的酒杯来干!
用点缀着花朵的酒杯来喝!
将短暂的良宵,
交付于令人沉醉的欢乐中。
干杯吧,
为了爱人甜蜜的心跳。
让温柔的眼神,
穿透这颗心。
让我们用爱干杯,
唯有醇酒才能灼热这深情的吻。
合:让我们用爱干杯,
唯有醇酒才能灼热这深情的吻。
女:在你们之间,
我才能度过快乐的时光。
世间一切都属荒唐,
不能为我们带来微笑。
让我们享受生命,
因为爱的欢乐短暂易逝。
正如花朵绽开又谢,
再不能被世人欣赏。
尽情欢笑吧,
因为那热情而又殷切的声音呼唤着我们。
: 啊!
今夜在一起使我们多么欢畅,
一切使我流连难忘!
让东方美丽的朝霞透过花窗,
照在狂欢的宴会上!
::快乐使生活美满,
::美满生活要爱情。
::世界上知情者有谁?
男:知情者唯有我。
男女合:今夜使我们在一起多么欢畅,
一切使我们流连难忘。
让东方美丽的朝霞透过花窗。
照在那狂欢的宴会上
国内外版本
意大利歌剧之王帕瓦罗蒂及其女伴唱的版本高亢、吐辞凹凸曲折,很有感染力。
著名男高音戴玉强廖昌永的《饮酒歌》也是很知名的,特色是高亢而成熟稳重,辞调变化少或几乎不变。版本如殷秀梅&戴玉强《饮酒歌》“”、“《饮酒歌》戴玉强来了”、“廖昌永、玛丽亚·比索《饮酒歌》”、“廖昌永等《饮酒歌》”。其中殷秀梅的唱腔比较有感染力。

IMG_9525.JPG (1.03 MB, 下载次数: 31)

IMG_9525.JPG

作者: zdafj    时间: 2018-3-5 22:51
好帖,有才!












厂家批发9V5A英规电源适配器 led驱动开关电源




欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) Powered by Discuz! X3.1