法国侨网
标题: 艺术|法国艺术家之家协会主席雷米·艾融辞去主席职务 [打印本页]
作者: 海芬心语 时间: 2018-5-3 09:47
标题: 艺术|法国艺术家之家协会主席雷米·艾融辞去主席职务
编者按:2018年5月2日,《法国侨报》接到法国艺术家之家协会主席雷米·艾融辞去主席职务的中法文信件。全文如下:
主题:雷米·艾融辞去艺术家之家协会主席职务
女士,先生,亲爱的朋友们,
我想亲自通知你们,我辞去了艺术家之家协会主席的职务。附件是我提交给协会理事会的辞呈。
我辞职不是妥协,而是投入新形式的斗争。
因为今天我必须说,作为信条,多元性、平等,乃至于自由,都不属于艺术的价值。
培养眼力需要引导和努力。它必须通过勤奋而景仰地拜谒大师和大自然才能获得。为了我们的绘画艺术,我们必须重新创造对真正学习的渴望。
这就是我要为之奋斗的目标。
我之所以让人把这封信翻译成中文,是因为我将唯一的希望寄托在跟中国画家朋友们之间的通力协作。只有与他们和这个伟大的绘画之国并肩奋斗,我们才有望扭转西方艺术面临的致命滑坡,为即将到来的新世纪准备艺术的复兴。
诚挚的友谊,
雷米·艾融
Lettrede démission
Madame,Monsieur, chers amis,
Jetenais à vousinformer de ma démission de la présidencede la Maison des Artistes. Vous trouverez en pièce jointela lettre que j’ai envoyée au Bureau.
Cette démission n’est pas un abandon mais le combat qui change de formes.
Laformation du regard est une initiation et un effort. Elle doit passer par la fréquentation assidue etadmirative des grands maîtres et de la nature. Pour nos arts du dessin, il fautrecréer le désir de vrais apprentissages.
Voilà l’objetdu combat que je souhaite poursuivre.
Si j’ai fait traduire cettelettre en chinois c’est que mon espoir réside dans la communion professionnelle avec mes amis les peintreschinois.
Il n’y a plus qu’avec eux et ce grand pays de peintres que nous pouvons espérer infléchir la pente fatale de l’art occidental et préparer pour le siècle qui commence une renaissance.
Avec monamitié.
Rémy Aron
来自百度的介绍:
“艺术家之家”(MDA,La Maison desArtistes)是受国家委托管理
视觉艺术和
造型艺术分支的艺术家的必须社会保障金的
法国协会组织。其在法国艺术家中的
代表性上相当于
中国美术家协会,但是由艺术家自主自治,并不存在中国美术家协会的官方代表性质(法国不存在等同机构),现任主席的
雷米·艾融。
欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |