法国侨网
标题: 微学法语| 我走得很慢,但我从不后退。 [打印本页]
作者: 海芬心语 时间: 2018-9-4 10:26
标题: 微学法语| 我走得很慢,但我从不后退。
微学法语| 我走得很慢,但我从不后退。
Je marche lentement, mais je ne recule jamais. 我走得很慢,但我从不后退。
marcher
v. i.
1. 走, 行走, 步行:
marcher d'un pas lent 慢步走
marcher grands pas 大踏步走
2. (部队)行进, 进军:
marcher sur une ville 向一城市进军
3. (乘坐交通工具)前进, 行进:
Je marche rapidement à bicyclette. 我自行车骑得很快。
4. (车辆)行驶:
Le train marche 150 km l'heure. 列车以每小时150公里的速度行驶。
5. (机械等)运行, 运转:
faire marcher la radio 开收音机
8. 踏, 踩; [转]践踏:
Défense de marcher sur les pelouses. 禁止踩踏草坪。
marcher dans une flaque d'eau 踩在水洼里
v. t.
踏, 踩:
marcher L'argile à potier 踩陶土
connaître Je le reconnais à son marcher. 从走路的姿势上我认出是他。
n. m.
行走, 步行; 步态, 步法
常见用法
faire marcher qqn让某人上当
lentement
adv.
缓慢地, 慢腾腾地
il marche lentement 他慢慢地走路。
常见用法
conduire lentement缓慢行驶
le train s'ébranle lentement火车慢慢地起动了
elle se force à parler lentement她尽力说得很慢
reculer
v. t.
1. 使后退, 把…往后移动:
reculer sa chaise 把自己的椅子往后移动
2. [引]延伸, 向外推移:
reculer un mur 把墙向外推移
3. [转]推迟, 延期:
reculer une décision 推迟一个决定
reculer une échéance 延长付款期限
v. i.
1. 后退; 退却:
reculer d'un pas 退后一步
faire reculer un cheval 使马往后倒退
ne jamais reculer devant l'ennemi 在敌人面前永不退却
La voiture recule pour mieux braquer. 车子为了拐弯而往后倒开。
reculer pour mieux sauter [转](1)以退为进(2)不洞不补, 大洞吃苦
se reculer v. pr.
后退:
Reculez-vous de là. 你站远一些。
常见用法
reculer un rendez-vous推迟一个约会
reculer d'un pas后退一步
-
2974938531_1961f6e187_z-624x293.jpg
(44.56 KB, 下载次数: 12)
欢迎光临 法国侨网 (https://franceqw.com/) |
Powered by Discuz! X3.1 |