劫 (7画) Désastre, dommages graves d'origine naturelle ou humaine
疫 (9 画) Pandémie, maladie infectieuse
封 (9 画) Emballage, blocage, fermeture, restriction, interdiction
家 (10 画) Maison, résidence, famille
捨 (11画) Don de soi, abnégation, abandonner ses intérêts pour aider autrui
罩 (13画) Couvrir par l'extérieur, cage de pêche en bambou, masque
醫 (18画) Domaine médical, ayant trait au traitement, au soin et à la guérison
最终,“舍”字以多数票胜出,当选为“2020法兰西年度汉字”。
现在来看法国的2020热词(法国24电视台组织评选):
从 A 到 Z,打上新冠肺炎印记的 2020 年热词 :
“新冠肺炎”和“新冠病毒”出现在今年法国各行各业热词中的榜首。
1,无症状感染者。Asymptomatique 这是指一个感染了病毒、具备传染力却没有明显临床症状的人。这是制定卫生政策时最糟糕的“噩梦”。
2,娱乐活动Bamboche。2020 年,“娱乐活动,全部取消!”
3,隔离Confinement (et ses dérivés),dérivé (n. m.) 派生词 。法国已经经历了两次封城隔离。如果现在的第二波疫情得不到有效控制,可能又会有再次隔离……
4,社交距离comme Distanciation sociale : Geste barrière incontournable,这也是绕不开的防护措施,它是指保持安全的交流距离并减少日常和 他人接触的次数,以限制病毒的传播。
5,另外还有一些新冠肺炎的防护措施如勤洗手、戴口罩、保持社交距离也成为热词。
到2021年1月10日为止,法国24小时内新增阳性15944人!法国阳性总数2783256人!法国24小时内死亡151人,死亡总数为67750人,其中死于医院的有47134人。
根据统计平台Worldometer获得的最新数据,昨天为止,全球感染总数已超过9010万人,而死亡人数则超过193.5万人。
推广