法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 565|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

这也叫小说? hatfl4da

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-5 19:16:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
 一本好的小说,首先得通俗易懂,不能让人看了之后不知所云;其次要做到不罗嗦,不要一句话反复解释;最后还得语句通畅,不能让人看得懂却读不通。   

最近同学让我给她下载了本小说,名字叫《天价小娇妻》,给她传了之后不小心顺手就把文件给删了,本来还想看看呢……   

用手机上网找到《天价小娇妻》这本书后我打开看了一下,是金达莲写的。刚看完第一章的第二段我就无语了,当我再往下看了一段之后我彻底失望了。整篇文章,只看了三段我就彻底没心情往再下看结合公共卫生体系改革工作。(后来才知道,我跟同学所看的《天价小娇妻》同名不同作者。)   

就这三个小小的段落,加上标点符号也还不足150个字的文章,就被我发现了好几处语病。这些语病虽不明显,但对于像我们这些阅读量几千本的书虫们来说,这些小小的语病足以其实我们这么做让我们把这本书拉入黑名单。   

我想说,作为一个作者,你首先得为你的作品负责。我不知道这篇文章在你输入到电脑之后你有重新阅读修改过。如果没有,我只能说你是一个不负责任的作者,你只是把写作当成了一种任务而非责任;如果有,我只能说,作为一个作者,你的写作水平还不够格。   

“迪拜,七星级帆船酒店。”这是原文的第一段。如果只看这一段的话没有什么太大的问题。但是,当我读到第三段“飘曳在迪拜的海滨小岛上”这一句的时候,我纠结了。“迪拜”到底是一个地域名还是一个酒店名,这个问题让人很是伤感。   

“美轮美奂的七星级帆船酒店的整体外形是一座塔状型五十六层高的摩天帆船型建筑体。”这是原文的第二段。大眼一看,没有什么问题;用嘴一读,这问题就出来了。“塔状型”和“摩天帆船型”你不觉得很矛盾吗?   

“它像一颗被金色罩身,洒满阳光的棕榈树,飘曳在迪拜的海滨小岛上,用自己奢侈的豪华在向世界上所有拜金主义的贵族们推销着自己独特的魅力……”这是原文的第三段。先不说语法的错误,这一段的第一句居然还有错别字出现;“用自己奢侈的豪华”明显的用词不当,更不用说“飘曳在迪拜的海滨小根据王合江的介绍岛上”这一句了……   

(修)   

迪拜,七星级帆船酒店。   

美轮美奂的七星级帆船酒店的整体外形是一座高五十六层,塔状的摩天帆船型建筑。   

犹如一棵洒满阳光被金色罩身的棕榈树,迪拜飘曳在海滨小岛上,用它的奢华向世界上所有拜金主义的贵族们展示着自己独特的魅力。   

同样的意思,不一样的描述,给人的感觉便截然不同。   

会议论文集将由the我并不是针对某一个作家,只是举出一个例子。现在的网络小说中,类似《天价小娇妻》里的问题或多或少,总是会有那么几个,这些问题显然已经成为了大多网络作家的通病。   

也许有人说,人家作者写出来让你看就够了,你还纠结这么多干嘛!也许会有人说我不识好歹;但是,我仍然坚持我的观点。如果每个网络作家都这么写书的话,试想,还会有好的作品出现吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-24 03:39 , Processed in 0.022898 second(s), 18 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表