据《法国西部报》报道,根据QS Best Student Cities 问卷调查显示蒙特利尔取代巴黎成为了世界上最受欢迎的留学城市,随后是伦敦(第三),首尔(第四),墨尔本(第五)。 根据《世界上最受欢迎的留学城市》调查显示,过去四年一直都是位居榜首的法国首都巴黎今年被加拿大城市蒙特利尔打败,退居第二位。 原来,今年的评选规则有所变化,今后这一排行榜将会根据该城市的学生的感观来评定。 本次评选共有18000名学生参与,回答了文化艺术资源,学生出行,交通,就业机会等问题。本次评选巴黎得到了83分,蒙特利尔得到97分。 原文: Montréal vient de détrôner Paris à la première place des meilleures villes où étudier dans le monde, selon le classement « QS Best Student Cities ». Suivent juste derrière Londres (3e), Séoul (4e) et Melbourne (5e). Paris a été battue par Montréal. « QS Best Student Cities », le classement des meilleures villes étudiantes au monde vient de sortir pour la cinquième année. Alors que la capitale française était sur la première marche du podium depuis quatre ans, elle est passée deuxième cette année. La raison ? Le cabinet Quacquarelli Symonds a instauré un nouveau critère de notation. Il s'appuie désormais sur le « Student View », c'est-à-dire la manière dont les jeunes perçoivent la ville. 18 000 étudiants ont répondu à des questions sur l'accessibilité à l'art et à la culture, les sorties étudiantes, les transports ou encore la possibilité d'être embauché dans cette ville. Paris obtient 83 points dans cette catégorie tandis que Montréal en a 97. (来源:《法国西部报》(ouestfrance))
|