童言无忌 Les perles de Maternelles « Extraites du livre de Genevière de la Bretesch » « Je voudrais changer ma soeur contre quelque chose de mieux. » 我想要把我的姐姐换成更好玩的东西。 « Moi ce que j’aime pas à l’école, C’est les temps morts entre les récrés. » 在学校里,我不喜欢两个下课中夹着的那段死气沉沉的时间。 « Moi je suis née à l’hôpital ! T’étais déjà malade ? » — 我是在医院出生的。 — 你出生时就已经生病了? « J’aime bien quand les parents sortent. Pourquoi ? Parce qu’ils nous laissent avec une Barbie sister. » — 我喜欢爸爸妈妈出门。 — 为什么? — 因为这个时候他们会留给我们一个芭比娃娃。 « Maman j’avais quel âge quand tu étais bébé ? » 妈妈,当你还是宝宝的时候我几岁? « Quand t’es blessé dans un accident, les pompiers viennent. Et y t’emballent dans un papier cadeau. » 如果你遇到车祸受伤了,消防员会到现场,把你裹在礼品纸里带走。 « Pourquoi elle a un gros ventre ta mère ? Parce qu’elle a un bébé dedans. Elle l’a mangé ? » — 为什么你妈妈有个大肚子? — 因为里面有个宝宝? — 你妈妈把宝宝吃了? « Ca serait bien si mon lapin était immortel, il resterait toujours avec moi. » 如果我的兔子不会死就好了,这样他就能永远跟我在一起了。 课文注释: 1. changer (v) 替换、更换 changer de : remplacer par qn ou qch d’autre替换、更换 changer de voiture changer A contre B : 把A换成B Je voudrais changer cette robe noire contre une robe blanche. 2. récré 即récréation (nf) Temps accordé aux enfants dans les écoles pour jouer 课余时间 surveiller des élèves en récréation.
|