法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 419|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[法国] 法语面试:五个陷阱千万要注意

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-10-9 12:45:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


对面试官来说,有些词已经读了、听了太多遍,即使是最优秀的候选人,如果不在面试或简历中注意克制使用这些词,给面试官的印象也一样会大打折扣。对此,专家们给出了他们的建议。要确保个性化地表现自己的信息,如果有些词是常常用到又无法避免的,那就要尽量赋予它们确切的语境。除此之外,还要注意以下几点一定要避免。

最高级


J'ai parfaitement réussi dans...; Je suis un excellent manager; le meilleur; un travailleur acharné; un fonceur

我非常完美地完成了……;我是一个非常优秀的经理;最好的;顽强的劳动者;一个雷厉风行的人

以上这些名词和形容词应该被拉进黑名单,根据CareerBuilder招聘网站2013年的调查结果来看,这些词是专业的HR不想在CV中读到的。“不建议使用主观词语,因为它们不能反映真实的信息”,一位美国的人力资源副总监Rosemary Haefner这样解释。你的对话者对于你怎样看待你自己并不感兴趣,他们希望看到事实、结果和证据。当你用这些来装点你的简历和演讲,那别人自会得出一个的结论。

庸俗乏味的话


Je me donne beaucoup; je m'implique corps et âme; j'aime le challenge; je suis mobile.
我很会奉献;我全身心投入;我喜欢挑战;我灵活性强

“没人知道这些七拼八凑的词背后到底隐藏着什么,这全看个人理解,”Apec的顾问Marie-Ange Laurier观察道。另外据此可以推测出你的奉献是没有限度的,以至于没有给人留下评价的空间。要想明确表达你的想法,首先要问你自己:我可以奉献到什么程度?我对什么样的挑战感兴趣?我被调动到国外或在法国境内都可以吗?

空洞的词



Directeur;responsable; gouvernance
经理;负责人;管理

Catherine Euvrard表示如果她听到像“经理身份”这样的词,她会急于核实所述职务的真实级别:“我会马上问‘你已经解雇过别人吗?’。如果对方犹豫了或者答案不明确,我就会怀疑所陈述职位的真实性。说一些华而不实的职位没什么用,我需要知道面试者处于组织机构中的哪个位置、他归谁管、营业额以及他的队伍的规模。”

陈词滥调



Leader; efficace; rigoureux; dynamique; motivé; énergie
领导;高效;严格;活跃的;积极性高;活力

当然了,这些词是生动的,但是“词本身不足以说明问题,” Marie-Ange Laurier分析说:“还需要赋予它们实际意义,用具体事例阐述它们。”用一些积极的动词(或名词)指出具体的数字和行动:augmenter, réduire, négocier, lancer, piloter, obtenir, réaliser,former, parrainer, résoudre, remporter等等。

过于通俗的语言



Ma boîte(entreprise公司);mon boss(patron老板);capter lemessage(recevoir le message收到消息)
注:括号内的说法比较严肃

这些略显懈怠的表达方式可能会让面试官感到动摇。Apec的顾问主张:“就算很放松很自信,也请说正式的法语。为了让对方明白自己的想法,使用明确清晰的句子。”即使这似乎有点儿过于复杂,但这听起来更清楚。比起“je le sens bien”更应该说“je perçois bien votre niveau d'exigence, je pense avoir les moyenset les compétences de...”;用“ ce phénomène se développe”代替“ C'est tendance”。多加练习,面试的那天你会感到更轻松。

据 沪江法语

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-29 06:05 , Processed in 0.026787 second(s), 18 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表