据《外交政策》杂志网站2月27日文章,原题:一个让中国网络炸开锅的词 这或许令人匪夷所思,但却是这个时代的一个标志。“duang”发“dwong”的音,近日以星火燎原之势迅速蹿红中国网络,即便中国13亿人群还未弄清它的真正涵义。事实,“duang”在发音上的独特组合并不能代表中国现有的书法结构。尽管如此,自2月24日以来,“duang”在微博上已出现840万次,并由此催生了一个同义词标签。直到2月27日,“duang”仍是微博的最热门话题,被提及了近10万次,而新一轮的发布和转发依旧滚滚而来。
“duang”的起源与中国香港著名影星成龙有关,美国观众可能不知道成龙的收入来源主要来自他的电影帝国以及产品代言,最出名的要数为中国中草药洗发水品牌“霸王”所做的代言。多年前,成龙便是“霸王洗发水”的代言人,但是2月24日,一段看起来像是成龙新拍的广告视频在优酷出现。“这款洗发水会让你的头发变得黑亮,润泽”视频中成龙对产品描述道,“就是……就是……duang”随后成龙说出了这样一个形容词,似乎是在形容他秀发起伏波动的声音。
|