1. "Savez vous pourquoi il n’y a pas d’éclairage sur les nationales françaises ?
Parce qu’ils se prennent pour des lumières !"
Réaction : Manifestement y a quelques blagues belges qui sont mal passées...
“你知道为什么法国国道上没有照明系统吗?”
“因为他们自认为是照明灯!”(在法语里,lumières同时有“照明灯”和“天才”的意思,这里是讽刺法国人自以为是)
反击:很显然,有些有关比利时的笑话比利时人没法接受.....
2. "Pourquoi dit-on en Belgique : "je vais à la toilette" et en France : "je vais aux toilettes"
Parce qu’en France il faut en visiter plusieurs pour en trouver une qui est propre."
Réaction : Bon ils ont l'air de partager le cliché mondial comme quoi on serait crados.
“为什么比利时人说‘我要去上厕所’而法国人说‘我要去找厕位?”
因为在法国要搜寻好几个厕位才能找到一个干净的(可以如厕的)厕位。
反击:好吧,他们貌似是“道听途说”了“法国人脏”的这个世界性的偏见。
3. "Comment fait un Français pour se suicider ?
Il se tire une balle à 15 centimètres au-dessus de la tête en plein dans son complexe de supériorité !"
Réaction : Bon, bon, bon... On regrette presque d'avoir écrit ce top.
“一个法国人为了自杀会怎么做?”
“他们会在骄傲自满的情绪驱使下,朝头顶正上方15厘米处开一枪”(暗讽法国人枪法不准却骄傲自满)
反击:好吧,好吧...我真有点后悔编辑这份榜单了。
4. "Quelle est la différence entre la France et le Mexique ?
Au Mexique, il n’y a que les plats qui font chier !"
Réaction : Pas sympa pour la gastronomie Mexicaine qui a fait énormément de progrès...
“法国和墨西哥的区别是什么?”
“在墨西哥,只有当地的菜肴是讨人厌的”(讽刺法国各种东西都讨人厌)
反击:对进步巨大的墨西哥美食一点都木有同情心.....
5. "Que font les Français après l’amour ?
5% se retournent et s’endorment ;
10% fument une cigarette ;
85% s’habillent et rentrent chez eux"
Réaction : On n'est même pas sur de la comprendre celle-là...
“法国人做爱后会干什么?”
“5%的人转过身然后倒头大睡;
10%的人会抽根烟;
85%起身穿好衣然后回自己家“
反击:我们甚至不确定明白了笑点在哪儿...
6. "Quelle est la différence entre Nelson Mandela et un membre du gouvernement français ?
Nelson Mandela a été en prison AVANT d'être élu"
Réaction : Bim Bam Boom ça balance. Et PAF ! dans l'actu !
“纳尔逊·曼德拉(南非总统)和法国政府要员之间有什么区别?”
“纳尔逊·曼德拉只在选举之前曾进过监狱”(暗讽法国政坛丑闻百出)
反击:叮当咚,政治批评嘛!啪,上新闻看去!
7. "Après avoir créé la France, Dieu trouva que c'était le plus beau pays du monde.
Ça allait faire des jaloux. Alors, pour rétablir l'équilibre, il a créé les Français."
Réaction : Bon ils reconnaissent déjà qu'on a un beau pays, c'est toujours ça de pris...
“在创造法国之后,上帝发现这是世界上最美丽的国家。”
“这真让人嫉妒,不过,为了平衡一下,上帝便创造了法国人”
反击:好吧,他们已经承认我们有个美丽的国家,起码认了这个嘛......
来源 沪江法语
|