这名喜剧演员35岁,巴黎人,周三下午坐火车去马赛演出。 为了不打扰火车上的其他乘客,他躲到厕所里背台词。
虽然他是好意,但是他的剧本里夹杂了“武器”,“枪”等词汇,让人们感觉怕怕的。也引起了列车员的疑心。鉴于如今法国恐袭不断,列车员毫不犹豫的通知了上级。
火车破例在中途停下,这名无辜的喜剧演员被警方逮捕。虽然之后澄清了误会,但估计当时这位喜剧演员被吓得不轻。
小编认为,小伙伴们也要在外稍微注意下言行,要是万一哪位中文小达人听的一知半解报了警,来的可不是社区片警。 法语原文:
Il s’était isolé pour ne pas déranger les autres passagers. Un comédien, qui répétait un rôle en anglais dans les toilettes d’un TGV, a été pris pour un terroriste, mercredi, et interpellé en gare de Valence, a-t-on appris auprès de la SNCF, confirmant une information de France-Bleu Drôme Ardèche.
Les mots « weapon » et « gun »
En début d’après-midi, cet homme de 35 ans, originaire de la région parisienne, avait voulu se mettre à l’écart des autres passagers du TGV Marseille/Paris pour travailler son rôle dans une pièce de théâtre.
Mais en entendant les mots « weapon » et « gun », un contrôleur comprenant qu’il s’agissait d’armes a pris peur et alerté sa hiérarchie.
« Le contrôleur n’a pris aucun risque, il a voulu lever le doute »
« Compte tenu du contexte actuel de terrorisme et du plan Vigipirate, le contrôleur n’a pris aucun risque, il a voulu lever le doute et a fait interpeller la personne », a déclaré à l’AFP un porte-parole de la SNCF.
Le TGV s’est donc exceptionnellement arrêté en gare de Valence où les forces de l’ordre ont interpellé le comédien pour le conduire à la gendarmerie, avant qu’ils ne comprennent leur méprise.
|