法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 643|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[中国] 李开复就自传写作不严谨致歉 方舟子仍不依不饶

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-11-30 17:34:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
     昨天下午,创新工场CEO李开复在微博中表示歉意,承诺对自传中不严谨不谦虚的地方做出修改。同时他的微博取消了对方舟子的“关注”,李开复告诉本报记者,自己要专心工作了。

     昨天下午,李开复在微博中说:“感谢大家的关注,更感谢大家的反馈、批评和意见。对于书中不严谨不谦虚的部分,我虚心接受、深表歉意并将做出修改(比如:Assistant Professor将直译为更被接受的‘助理教授’而非被拔高的意译‘副教授’)。因未能从陈年资料里找到原始聘书,已联系校方出具证明。很抱歉恰逢美国感恩节及周末,仍需一些时间,谢谢理解。”
      李开复对本报记者表示:“我从来没有说过奥巴马是我的朋友,上大学时很熟,现在的问题纠缠在是否一起上课方面。美国大学允许每个人自行选课,从大一开始至大三我一直在选修政治经济学,到大三后慢慢放弃了,任何人在任何一年在一起都有可能。”他承认,自己确实拿不出与奥巴马的合影,因为并没有这样的合影。针对中英文自传没有一一对应翻译的问题,他否认是故意隐瞒了一些内容,“这本英文自传不是逐句翻译,而是更符合美国人的阅读喜好、习惯。中文版多谈美国(如:美国各州各公司的介绍),英文版多谈中国(如:条幅对联的解释,中国历史等)。英文内容还增加了一些内容:谷歌退出中国、我的日记节选等。”

      针对李开复的最新表态,方舟子仍是不依不饶。他在微博中说:“连小时候的奖状、大学成绩单都能找出来,聘书这么重要的文件反而找不到?以前反复辩解,怎么不说聘书一时找不到?”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-27 07:44 , Processed in 0.027014 second(s), 17 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表