《今晚报·法语版》登陆法国
人民网巴黎12月10日电 (记者李永群)《法国侨报》与天津《今晚报》战略合作协议签订仪式10日在巴黎国际大酒店举行,《法国侨报》社长钱海芬与《今晚报》副社长刘晓津分别代表双方签字。中国驻法国大使馆新闻参赞吴小俊代表使馆出席签字仪式并致辞。
《今晚报·法语版》每期通过法国《法国侨报》出版发行,《今晚报·法文版》面世后,意味着《今晚报》的海外版面扩展到法国。
钱海芬在致辞中指出,移民媒体既是移民与家乡的纽带 ,更需要具有“融入主流社会”的功能。所以《法国侨报》中文版绝大部分内容都是对华人的深度报道和独家新闻,而法文版则通过仔细分析、研究法语读者的喜好,专门开辟出“头条新闻”、“文化信息”、“美食栏目”及微信介绍等。报社法语名字叫“Le pont”,就是取“侨”和“桥”之意,希望能够在巴黎,传递一种实用的、公平的、公开的、公道的具有普世理念的软文化信息,在法文版的周围,凝聚了一批热爱中国的法国友好人士,同时也为华二代拥有一个有效传递中国文化的地方。此次与《今晚报》合作,旨在向法国和周边地区宣传天津,传播天津的声音和形象,促进天津与法国的交往。她表示,双方签订合作协议,是一次强强联手的战略行动,将会收到双赢的效果。她确信,双方将共同努力,向世界讲述中国好故事,传播中国好声音,推广中华好文化。
刘晓津说,为落实中央“走出去”战略,遵照天津市对外宣传工作形势需要,2014年《今晚报》将拓展海外版发展作为全年工作的重中之重。 该报相继在全球五大洲27个国家及地区的30座城市,与当地26家华文媒体合作,创办了旨在向海外读者报道中国,宣传天津的46个海外版,是中国海外版最多的地方报纸。此次和法国《法国侨报》的合作,将进一步扩展其海外版版图,成为宣传天津及中国的一扇新的窗口。
吴小俊认为,这次签约活动代表着媒体的合作迈出了新的步伐。在中法两国关系发展如此良好的背景下,两国人民对彼此的了解与认知越来越多。但是,与发展水平相比,这种了解还不够充分。这种不充分尤其体现在法国人对中国历史、文化的了解远不如中国人对法国历史、文化的了解得深入。要想解决这个问题,首先要壮大祖国的经济力量,使越来越多的法国人主动并且彻底地了解中国;其次,华侨华人们要以一种更积极的姿态推进中法之间的交流。《今晚报》扎根于天津,而天津和法国又有着特别的渊源。法国北部阿尔贝市有条街叫做“天津街”,一战时,第一批来自天津的华工们为建设阿尔贝市所作出了巨大的贡献。因此,为了感谢华工的付出,阿尔贝市就将其中一条街道命名为“天津街”。如今,中法互惠合作的一些重要项目,如空客320的组装厂就设在天津。天津的发展是整个中国城市发展的名片,了解天津能让大家更好地了解中国。《今晚报》选中《法国侨报》为合作对象,这对展示良好的形象有着重要的作用。吴小俊希望,通过双方一篇篇文章的撰写与刊登,能够为中法之间更好地了解、认知与相互欣赏做出更积极的贡献。
|