据法国媒体报道,周一在巴黎议会投票通过了最新的城市卫生清洁计划,政府将会更新现代化的清洁设备,加强市区服务以及增加人员。 乱丢垃圾,狗的粪便,随地吐痰,随地小便, 老鼠成患……巴黎的街道太脏了,为此巴黎议会通过的新的城市清洁计划。 自从2015年1月份起,乱丢烟头,乱扔垃圾都会收到68欧元的罚款,在新的计划中,政府又公布了十几项新措施。 招聘。今年开始,巴黎市将会新增招聘一百多位清洁员。 管控。一支文明小分队将会负责向乱扔垃圾的人罚款。 新的时间表。在巴黎夏天人口活动密集的地区将会执行新的时间表--15h48到23h30 灭鼠。150万欧元将会拨付给灭鼠行动。 新的设备。2200万欧元将会用于购买新的清洁设备。 与公共服务部门协作。巴黎市将会集合SNCF,RATP,邮局,ERDF,CPCU等部门协作,加强环保意识。 外卖。外卖店的服务员人员要注意提醒顾客不要随便乱扔餐盒。 街角烟灰缸。在写字楼,大型商场,小区等地配备公共街角烟灰缸。 清洁大使。将会有专门的网站可以供市民提相关生问题。 原文: L'objectif est d'augmenter le nombre des amendes de 50% d'ici l'été 2018, avec le déploiement progressif de la brigade des incivilités installée en septembre dernier. Dépôts sauvages, crottes de chien, crachats, épanchements d’urine et les rats qui sont de retour… Les rues de Paris sont sales. Face à cet énorme point noir, la mairie de Paris engage un nouveau plan propreté. Le troisième depuis 2014. Un aveu d’échec ? « Des améliorations notables sont constatées. Mais des progrès peuvent encore être accomplis », concède Mao Peninou, l’adjoint (PS) en charge de la propreté (voir ci-dessous). «Je ne veux pas nier ou contourner les difficultés», a renchéri la maire Anne Hidalgo devant le Conseil de Paris Selon la Ville, 33.000 amendes ont été infligées en 2015, 37.000 en 2016. Depuis le 1er octobre 2015, tout jet de mégots, dépôt sauvage, déjections, etc, peut coûter 68 euros à son auteur. L'objectif est d'augmenter le nombre des agents verbalisateurs de 50% d'ici l'été 2018 (les amendes ont progressé de 40% sur le dernier trimestre 2016 par rapport à 2015), avec le déploiement progressif de la brigade des incivilités installée en septembre dernier. Une douzaine de nouvelles mesures étaient soumises au Conseil de Paris, ce lundi matin. Agents supplémentaires : la Ville de Paris va recruter dès cette année une centaine d’éboueurs et conducteurs de bennes supplémentaires. Ces agents effectueront leur service en priorité les après-midis. Plus de contrôles. Une équipe de la brigade de lutte contre les incivilités sera chargée de sanctionner les personnes responsables de dépôts sauvages. Nouveaux horaires. Des tournées saisonnières (de 15 h 48 jusqu’à 23 h 30) seront mises en place dans les quartiers très fréquentés la nuit en été. Priorité à la lutte contre les rats. 1,5 M€ sera alloué à la dératisation de Paris. Nouveau matériel. 22 M€ seront alloués à l’achat de nouveaux équipements écologiques. Des responsables de quartiers. Les sites les plus problématiques seront placés sous l’autorité de «responsables de quartiers». Acteurs publics et privés. La Ville réunira avant l’été la SNCF, la RATP, la Poste, ERDF, la CPCU, les bailleurs sociaux et les concessionnaires de l’espace public pour coordonner leurs actions. La vente à emporter : les chaînes de restauration spécialisées dans la vente à emporter devront inciter leur clientèle à ne rien jeter par terre et nettoyer leur pas-de-porte. Cendriers de rue : les grandes enseignes, propriétaires d’immeubles de bureaux et bailleurs sociaux devront s’équiper de cendriers de rue. Gravats : Les opérateurs de chantiers devront enlever les gravats et enlever les affiches et graffitis sur les barrières. Ambassadeurs de la propreté : un réseau d’ambassadeurs de la propreté fera remonter les problèmes. (来源:《巴黎人报》)
|