法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 828|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[法国] 直播:法式生活美学 —我们在法国高校的生活

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-3 09:17:39 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

(留学教育:吉林大学法国校友篇1)
编者按:
作为我们吉林大学法国校友会的系列活动之一,
校友会希望能够采访各位校友,
并通过视频直播和微信等平台等形式,
展示各位校友的风采,
促进在法校友的沟通了解,
并配合母校领导、中国高校、企业来法国的访问和交流合作洽谈。
诚邀大家畅聊在母校的时光:
在法国的生活、
法国教育的感受,
以及可能的法国的合作学习项目,
尤其是对吉林大学在校学弟学妹的意见等。
这是一次风格自由、
很随性、
就像拉家常一样的采访。
目的是为了增进校友之间互相沟通和了解。
第一位访谈对象,
我们特邀请了INALCO(法国国立东方语言文化学院)从事汉语教育研究的于冬梅学姐,
聊聊母校时光和在法生活的感受。
第一篇:2018年3月30日上午10:30
地点:INALCO法国国立东方语言文化学院
全文:
主持人海芬:
现在我在法国巴黎INALCO法国国立东方语言文化学院。
今天我们来采访吉林大学法国校友会的于冬梅师姐。
我们这次推出的法式生活美学 —我们在法国高校的生活
(留学教育:吉林大学法国校友篇1)。
这是开篇,现在我们来听冬梅姐谈一下。
冬梅校友:
INALCO法国国立东方语言文化学院这所学校历史非常悠久:
1792年就开始建校了。
它主要是东方语言的语种特别多,
还有研究中东、非洲以及很多消失的语言,
这在欧洲是独一无二的,
这是语种非常繁多的一个学院。
现在可以学习和研究的语种已经到了98种。
咱们中国的北京外国语大学和INALCO法国国立东方语言文化学院有着良好的合作。
INALCO法国国立东方语言文化学院
在法国的地位是举足轻重的:
法国的很多的外交官、汉学家、
大学老师很多都是在这这个学校学习研究过的,
比如说比较世界比较有名的高本汉、莎加尔这些语言大师。
不单是在法国大家慕名而来,
就是欧洲,
比如说我的学生里面,
意大利人、西班牙人、葡萄牙人包括俄罗斯
甚至还包括罗马尼亚等等都很多很多……
他们想要把汉语再提高,
然后在读硕士,博士的时候,
很多都是到我们这个学校来。
主持人:
请您谈一下INALCO中文系的基本情况以及您在INALCO主要从事哪方面的教育研究?
冬梅校友:好的。INALCO的中文系是这所学校里最大的系。
所谓最大的系,
主要是这个学生的人数最多,
大概学生一共加一起1000人左右。
INALCO中文系的老师们的教学阵容的也非常强大。
这里的教学分为两部分:
第一部分是基础汉语教育;
另外一部分是各项研究。
比如说中国历史、中国地理、
中国的古典文学
以及中国的戏剧、诗歌以及汉法方面的互译。
主持人:那您在这里面主要从事哪一部分?
冬梅校友:我是2015年1月由国家汉办公派到INALCO来做这个外籍教师。
我在这里呢主要是教授基础汉语这一块,
比如说听说课,写作课,
我现在是教他们本科的大学四年级。
主持人:现在能不能请冬梅师姐谈一下您对母校吉林大学的回忆?
冬梅校友:说起母校呢,
我就马上会想到新校区的樱花。
春天的时候校区里面特别漂亮。
还有我们的图书馆,非常美丽。
我在写博士论文时,时常去图书馆查找资料,
和同学探讨,受到了吉大文学院很多知名教授的指导,
论文也是一改再改。
因为我的硕士是在东京外国语大学读的,
曾对日语的时态做了一些研究。
我的硕士是做了汉语和日语的这方面的比较。
这样对中国人学日语,日本人学汉语,
在语法方面就有很多帮助。
我到了吉林大学以后,把之前学过的知识融合起来。
在老师们的指导下,最后写了这样一篇博士论文:
叫中日同形异义词研究。
这个小册子呢,就是我在读博士期间的心血。
也是对我硕士博士期间所学知识的综合运用。
我为什么要拿到这个给大家看呢?
这不单是我自己的博士论文,
还是我的指导老师还有其他老师,
包括这个论文评审委员会的所有老师们的心血。
我这本书目前在同形异义这方面的研究还算是比较完整的一个新的系统的东西。所以这本书在日本的一些学校的图书馆,
在美国、在韩国、在台湾的一些图书馆都有收藏。
在中国知网上,它的下载到目前为止已经达到了3600多次。
我觉得这也算是抛砖引玉,
算是对母校老师的回报,
对中日词汇研究界的贡献。
希望更多的学者,
能站在我这块儿砖上,探寻出美玉,
把这个领域里的研究,
从方法论上、从资料挖掘与利用上,
推向更高的层次,
得到更丰硕的成果。
在这里,我要再次谢谢吉大的所有对我的论文进行指导帮助的学姐学弟还有老师们!
永远感谢你们!
主持人:2018年秋季起,法语正式列入中国的高中课程。
这预示着将有更多的中学开设法语课。
请学姐谈一下对中法教育现状的感受,
怎样让更多的法国学生去中国学习交流,
让更多的中国学生来法国交流?
冬梅校友:2015年到了INALCO东方语言文化学院后,
如您所说,这方面的交流一直在延续。
INALCO与中国的山东大学、
北京首都师范大学还有北京语言大学,
都有不同程度、不同层次的交流和合作。
比如互换学生、互相指导、互相学习这样的合作。
我平时也经常会给我的学生写推荐信,
比如说他要申请中国政府的奖学金,
他要到哪个学校去……
都是要有老师推荐的。
还有另外一个方面,
就是法国每年一度的“汉语桥”比赛是非常重要的。
各个学校都踊跃参加。
我来法国后,2015年带队去斯特拉斯堡参加比赛,
我们有两个同学分别得了第2名和最佳口才奖。
我们这还有个法国学生,
自己看电视学着做皮影,
把“西游记”里的故事编成一个皮影戏。
因为斯特拉斯堡是欧洲议会委员会的所在地,
所以那次会议我们记忆非常深,
是在欧盟的会议厅,非常漂亮。
我们的汉语桥比赛得到了欧盟委员会、
联合国教科文组织的一些机构的支持,
前两名可以代表法国去湖南卫视参加“汉语桥”决赛,
所以我所在的学校在2015年2016年还有2017年连续3年都进入了前3名。
2017年戴娃同学获得了第一名,
她和俄罗斯的一个男生在湖南卫视的决赛中,获得了优秀创意。
这个同学,政府给了她半年的奖学金,
让她自己随便选择学校,
我们承担所有费用。
所以,像这些学中文的学生,
对于去中国留学,对于考HSK都非常喜欢。
主持人:
HSK就是汉语资格水平测试?就像法国这边的TELF、TEF考试,英国的托福雅思一样?
冬梅校友:对!如果他要到中国去读硕士,或者是博士,
我们一定是要有一个标准的。
语言标准大概就是HSK5级。
(注:HSK是一项国际汉语能力标准化考试,重点考查汉语非第一语言的考生在生活、学习和工作中运用汉语进行交际的能力。



目前,HSK已成为留学中国的通行证、申请来华留学奖学金的必备条件和学校教学评估的重要手段,并被越来越多国家的政府部门和跨国企业作为员工招聘、提薪和晋升的重要依据。)

主持人:所以说无论是法国学生或者法国这边的华二代,想要去中国留学,最重要的是要把汉语学好,同时要通过考试,有资格认证。
冬梅校友:对的。因为这是一个语言基础。
主持人:冬梅师姐,我在法国十多年,我发现,很多法国人对中国非常向往,但是他们从一些媒体,从一些传统的途径了解的中国跟我们发展中的中国是不一样的。同时我发现,只要去过一次中国,他们身边的朋友家人都会对中国起很大的兴趣,对增加中法之间的友谊交流有很强的作用。
冬梅校友:你说得太对了!
以刚才说的截止到3月31号的奖学金为例。
一开始,每天上课我都在课堂上说这个事情。
但是很遗憾的是,我的学生,能报名的只有2个。
一个考了HSK6级,还有一个是“汉语桥”比赛的第5名。
可是我的学生里,有很多很多去过中国留学,
他们的汉语水平很好,
但是唯一遗憾的是他们没有考HSK。
没有考就报不了名。
主持人:所以我觉得这样的信息是非常好的,对他们来说也是很难得的机会,希望冬梅姐到时候也跟我们媒体说一下,我们媒体大力地推广宣传,让更多的人有机会到中国留学,尤其是年轻人,我觉得这个会改变他们的一辈子。在国外说好中国故事,需要更多会说中文,了解中国的年轻人。
冬梅校友:是这样的。
我觉得法国学生现在的问题是什么呢?
他们没有中国学生那么强的竞争意识,
他们没有意识到他们有两个竞争的线。
一个线是去中国留学的机会是对全世界开放的。
但是我原来在北京语言大学国际班教学的时候,
各个国家的学生像美国、德国还有一些非洲国家的学生,
他们的目的是非常明确的,
就是一边学习以便考过HSK。
反观法国学生,他们的意识就非常薄弱,
因而在各种竞争中时常处于劣势。
主持人:这就是门槛,没有这个证书你连起码的资格都没有?
冬梅校友:对对,现在的形势和机遇都非常好!
关键是我们要把这个信息沟通,
让中国的大学,知道外国大学的需求,
把中国的发展和变化的教育政策这些信息,
提供给法国这边知道。现在的交流还远远不够。
我在我的学生中大力宣传。
我们大家一起来沟通交流!
主持人:十分感谢!
这次我们做直播跟全媒体报道的目的就是希望能够加深中法之间校际的交流。
比如说您讲的INALCO,肯定没有人比您更了解,只有了解之后,才有更多的机会。我们今天是第一次直播走访,后面我们会从先走访吉林大学校友会开始,我们有很多在法国大学读硕士博士的校友,我们想一家家走访,给那些国内想要来法国留学的同学提供信息,让他们也能有所选择。
冬梅校友:好,我会尽可能地把我在法国教学期间所见所闻与大家共同分享。
主持人:冬梅姐,您从吉林大学毕业,随后去了日本留学,
现在又来了法国,
您能不能与大家分享在这过程中的人生感悟呢?
希望能对观众们有更多的启发。
冬梅校友:哈哈……我的感悟比较多。
首先我觉得语言是很重要的。
每种语言都有自己的思维方式,
语言还承载着民族国家的社会文化的很多因素,
语言学习更多的是对说这种语言的人的历史文化、
思维方式的学习。
所以,
我的第一个建议是尽可能多地学习外国的语言,
这样能够使我们打开思路,
能够从不一样的角度思考问题。
主持人:不好意思,这里我要打断一下。
我在中国、法国30多年当记者采访的过程中,
确实发现了这样的问题:
学法语的人,身上会有法国人的气质;
学意大利语的人,身上会有意大利的气质;
学中文的人,身上就有中国人的风格……
说一种语言时间长了,
潜移默化地就学到了他们的习惯文化。
冬梅校友:我有一个教训。
我上大学的时候没有机会选择英语系,
那个时候因为是中文系,所以只能学日语。
当然也很幸运可以到日本再继续读书再继续工作。
但是到了法国以后,
我就有一个深刻的感受,
我没有学过拉丁字母的语言。
英语、法语、西班牙语,意大利语、德语,
所以,没有学这个语言现在学习法语就比较困难。
可喜的是自马克龙访华后,
中国的中学就可以学习法语了,都可以用法语高考了。
这是一个特别特别大的变化。
所以我希望我们的校友珍惜这些机会。
第二,我知道我们吉大现在还没有法语系,
但是我们能不能通过网络比如说慕课这样的手段来开法语课?
如果母校有这样的想法,
我们这些在国外的校友可以提供一些帮助。
主持人:这也是我们的初衷。
早点学习外语,对智力的开发也有好处。
冬梅校友:对,我们常说不了解外国人。
首先我觉得语言是思想的外壳,
是意识的表达,
那么一种语言,
它都有一种模式,
一种风格,
如果你了解了他的语言,
了解他的风格,
你对这个人的了解,
这个国家的整个思维方式和文化理解就非常快,
我就觉得我来了之后,
就是教学相长。
我觉得特别佩服我的学生,
我在INALCO所有学生里面,
他们至少至少会3种语言,
这还是基础最差的。
一般的学生都会4到5种语言。
主持人:然后能不能请您谈谈对母校现状的感想?
冬梅校友:我对母校是感到非常自豪的。
吉林大学一直是中国的名校,
有许多知名的教授和校友,
许多学科和研究都非常强,
是一个非常好的学习平台。
我对于能在吉大学习毕业感到非常自豪。
冬梅校友:
祝愿我们的母校越来越强大,
越来越在国际交流中走向世界,
走向未来,
祝愿我们吉大的校友在国际的舞台上显示我们吉大的实力,
为社会做出更大贡献。
感谢母校!
最后,当主持人海芬拿出准备好的吉林大学校徽,
细心地为冬梅校友别上时,
冬梅校友的眼里闪着泪花:
再次带上吉林大学校徽,
真的很感动!
接着,主持人海芬又拿出事先准备好的
吉林大学校友会的校旗,
和冬梅学姐合影留念。
尤其是,
准备的2017年12月9日,
吉林大学法国校友会成立的整整两版报道,
和今年春节在INALCO举办中国春节时的报道,
给冬梅师姐做纪念时,
两位吉林大学的校友都含泪祝福母校
祝福母校
吉大大吉!
附:1935年,钱钟书到剑桥大学研究生院攻读了二年英国文学,后来又到巴黎大学研究一年的法国文学。三年留学,加深了钱钟书对欧洲文学和文化的理解,特别对法国的文学和文化尤为精通。他对法国文学和文化的热爱,也为法国人引为知己。钱钟书逝世后,法国总统希拉克发来唁电称:“法国深知这位20世纪的文豪对法国所作的贡献”,“自30年代钱钟书先生就读巴黎大学时,他就一直为法国文化带来荣誉,并让读者分享他对法国作家和哲学家的热爱。”
    钱钟书喜爱的法国作家和哲学家有拉伯雷、蒙田、伏尔泰、普鲁斯特等。

IMG_8248.JPG (1.57 MB, 下载次数: 17)

IMG_8248.JPG
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-16 08:34 , Processed in 0.026749 second(s), 22 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表