« Gardez votre visageau soleil, et vous ne verrez pas les ombres. » 面向太阳,就不会活在阴影之中。 解析 Garder v. t. 1. 看管;看护,照料: Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble. [转,俗]咱们可不是熟朋友。 [用来责备对方对自己太随便,太不讲礼貌] garder des enfants 照管孩子 garder à vue 看牢,严密看管 2. 看守: garder un prisonnier 看守一个囚犯 3. 守卫,保卫,防卫: garder une porte 守门 4. 保存,保藏,保管: garder des marchandises en entrepôt. 把商品保存在仓库里 Il est difficile de garder la viande pendant les grosseschaleurs. 肉在大热天很难保存。 5. 不离开;不脱去(衣着等): Le malade doit garder la chambre plusieurs jours. 病人应该在房间里呆几天。 Gardez votre chapeau. 别脱掉您的帽子。 6. 留住: garder qn à dîner 留某人吃晚饭 Il m'a gardé une heure. 他留了我一个小时。 7. 不暴露,不泄露,保住;隐藏,隐瞒: garder un secret 保守秘密 8. 保持: garder le silence 保持静默,不作声 garder son calme 保持镇静 garder une habitude 保持一种习惯 garder rancune 记仇,怀恨 garder une mesure 保持一定分寸 garder ses distances (son rang) (与人交往中)保持距离 9. 保留: Gardez-moi une place. 替我留个座位。 10[后加a. ] ~les yeux baissés眼睛老低着 ~la tête froide保持头脑冷静 ~les cheveux longs留长发 se garder v. pr. 1. 被保存,被贮藏: Ce fromage ne se garde pas plus de deux jours. 这干酪只能放两天。 2. 自已照管自己 常见用法 garder une part de gâteau留下一块蛋糕 例句 Elle mange peu pour garder la ligne. 为了保持身材,她几乎不太吃东西。 Gardez le silence et écoutez attentivement. 请安静,认真听讲。 Voulez-vousgarder votre style de cheveux ? 您要保持原有发型吗? Je t'aime, je veux garder ta vie. 我爱你,我要守护你一辈子。 Les pastèques se gardent combien de temps? 西瓜能放多久? Ne pas trop faire. Gardez vos limites. 不要做得太多,保留自己的极限。 Visage n.m.
1. 脸, 面孔 visage régulier长得端正的脸 soins du visage 美容, 脸部化妆 avoir bon visage 气色好 2. 〈引申义〉面容, 面色, 脸色, 脸部表情 visage ouvert [sérieux]和蔼 [严肃] 的脸 faire bon visage à qn对某人笑脸相迎;对某人满脸堆笑 changer de visage 脸色变了, 表情变了 3. 〈引申义〉人 un visage connu, un visage de connaissance一个熟面孔 mettre un nom sur un visage 把一个名字和一个人对上号 4. 〈转义〉面貌, 面目;方面 le vrai visage des États-Unis美国的真实面貌 un homme à deux visages口是心非的人, 两面派 常见用法 ce visage ne m'est pas étranger对我来说,这不是一张陌生的面孔 la joie illumine son visage喜悦的心情让他容光焕发 例句 Il est facile de changer de visage. 他变脸很快。 Son visage est rouge comme une tomate. 她的脸红得像西红柿。 Ila un visage qui me rappelle quelqu'un. 他的脸让我想起某个人。 Le maire veut donner un nouveau visage à sa ville 市长想给城里换上新风貌。 Soleil n. m. 1. 太阳 soleil levant 朝阳 soleil couchant 夕阳 le soleil se lève 太阳升起来了。 2. 阳光,日光;晴天,阳光照到的地方 bain de soleil 日光浴 lunettes de soleil 太阳眼镜 3. 向日葵 un bouquet de soleils一束向日葵 常见用法 un coucher de soleil 日落 au soleil levant 日出时分 例句 Le soleil monte au-dessus de l'horizon. 太阳从地平线上升起。 Le soleil cuit les fruits. 阳光使水果成熟。 La mer brille au soleil. 大海在太阳的照耀下波光闪闪。 J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil... “我喜欢看日落,我们去看一回日落吧……” Ombre n. f. 1. 阴影;荫;阴处,阴凉处: les causes restent dans l'ombre 原因仍然不清楚 l'ombre des feuilles 树荫 dans l'ombre 在阴处 vivre dans l'ombre [转]过着默默无闻的生活,过着隐居的生活 2. [绘画]暗,阴暗部分,阴影部分 les ombres et les clairs 阴影部分和明亮部分 3. [引]黑暗 les ombres de la nuit 夜色,暮色 4. 影,影子 être comme l'ombre et le corps 形影不离 例句 On se repose sous l'ombre des arbres. 我们在树荫下休息。 Il a peur de son ombre. 他害怕自己的影子。
推广
|