法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1582|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

(双语 独家)父母再读:法国宝贝名校路问答……(巴黎...

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-1-18 20:48:27 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

2021年1月18日星期一
巴黎寒冷却阳光灿烂
编者按:2021年1月16日,法国华人头条和法国侨报刊发了文章“父母必读:法国宝贝名校之路……(爱心免费讲座!快报名!)(巴黎海芬日记第77天)”。
17日,玛丽和陈飒帝这对爱心夫妇为大家成功举办了免费的法国教育体系介绍,大受欢迎!
现在把法国华侨华人家长最关心的一些问题和答案,整理在此,希望和更多的读者朋友、家长分享。

再强调一次:
这个世界上,
真的没有笨孩子,
如果有,
那就是父母从小培养的方法有点问题。
父母必读:法国宝贝名校之路……

问答如下:
第一:高中有文理分科吗?
Il faut prendre les options par rapport à ce que l’enfant voudra faire plus tard comme économique, ingénierie, science, littérature…
要结合孩子以后想做的事情来选择,比如经济、工程、科学、文学......。
第二:若选择上公立大学,是否就不需要准备预科了?
Tout le monde peut aller à l’université. Il n’y a pas d’examen. Certaines filières peuvent être sélectives, sur dossier. A voir au cas par cas.

在法国,谁都可以上大学。没有考试。有些课程可以根据材料进行选择。这是根据具体情况一对一确定的。
第三:非常感谢! 我小朋友很小, 请问巴黎有比较好的小学有推荐吗?
ðNous ne pouvons faire la promotion d’une école en particulier. L’école maternelle est sectorisée par rapport à votre lieu de résidence.
我们不能宣传某个学校。幼儿园根据你的居住地进行就地入学。
第四:您好,Marie,考大学只要看成绩就可以,不考虑住所是吗?
Habitation en 1eret les notes pour les filières sélectives.
住房为先,但是成绩是很重要的选择因素。
第四:您好,请问巴黎好的高中基本分布在第几区?
A voir les sites de journaux sur les classements qu’ils ont fait.
可以去法国报纸、网站上看看排名。
第五:在巴黎 有中文法语双语学校吗?
Je connais Janson de Sailly ou Claude Monet. Il y en a peut être d’autres…
我知道巴黎有Janson de Sailly或者Claude Monet。可能还有其它学校吧……
第六:我的小孩想做兽医Veterinaire,请问什么时候可以告诉学校?
Fin de terminal pour faire une classe prépa science.
高三结束的时候,可以去申请理科预科班。
第七:哪里可以看到大学的排名,尤其是工程师ingénieur的?
Il y a beaucoup de site qui classe. Le Figaro, L’express, L’étudiant...
有很多排名网:如《费加罗报》、《快报》、《大学生报》等……
第八:您好!我的问题是:私立小学升初中,除了基本的成绩,还需要准备什么其他的呢?好的私立初中一般是如何选择学生的呢?谢谢!
Principalement les notes et la motivation (donc les raisons de votre choix de leur établissement)
主要是根据学生的成绩和动机信(即选择学校的原因解释。)

第九:能介绍一下现在新的高中改革吗?高一就要选专业方向了,这会影响以后的大学入学。原来是高二选择专业方向的。
Vous choisissez selon les envies de ce que l’enfant voudra faire plus tard. Ex. science de l’ingénieur pour aller vers l’ingénierie; science social et économie pour les écoles de commerce…
您要根据孩子以后想从事的职业来选择。如:要成为工程师,就要选择进工程师学校;做社科和经济就要进商学院……
第十:法国私立学校的学生,如果进公立大学会比公立学校难吗?
Un examen de niveau doit valider le niveau de l’élève (quand il vient d’une école hors contrat)
有对学生进行程度的验证考试(如果他来自非合同学校时)。
第十一:申请大学除了学业上的准备,还需要准备个人特长、社会活动之类吗?
Pour l’université, non.
对于普通大学来说,不需要。

第十二:我女儿9岁,她很喜欢画画。她想成为插画师。请问什么时候可以开始选择?
Ma fille a 9 ans, elle aime beaucoup dessiner. elle veut devenir une illustratrice. c'est quel niveau etude elle peut choisir?
Il est encore un peu tôt pour choisir une orientation à son âge. Faut que l’enfant affine ses souhaits avec l’âge.
在他9岁这个年龄就谈选择方向还是有点为时过早。孩子们需要随着年龄的增长来完善、确定自己的愿望。
第十三:有个小建议, 可否建个微信群,大家可以相互交流?
Ok。
第十四:能介绍一下文科的预科和之后的发展方向吗?以后可以进入什么学校?什么专业?
https://www.letudiant.fr/palmare ... emiere-sup-a-l.html
Professeur en lettre moderne, classique, professeur de français, ENS, science po, écrivain, histoire de l’art…
现代和古典文学教授、法语教师、巴黎高等师范学校、巴黎政治学院作家、读艺术史……

第十五:我女儿现在是医科预科,如果没有过考试,我们现在要怎么报别的大学?
Il y a des passerelles pour les sorties de PACES (soit directement au semestre 2) ou attendre une réorientation à la fin de l’année dans la même université (ou ailleurs si le dossier est accepté).
“在法国医科学习第一年后(或是直接在第二学期)有一些转向渠道,如等到学年结束后在本校转学(或是在别的地方,如果申请材料通过了的话)。”
附加说明:PACES是法国2010-2020之间的制度,从2021年开始已经改革了。
参考资料:https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Première_année_commune_aux_études_de_santé.

第十六:兽医只有走预科prépa 这条路?和医科不一样?进大学后不能学兽医了?
C’est différent de la médecine. Vétérinaire est un parcours dédié. Des passerelles parallèles sont possibles pour intégrer une école vétérinaire (sur dossier).
这和医学不同。兽医是一门专门的课程。同时申请兽医学校应该是可以的。
第十七:法国好的高中的成绩要求是多少?谢谢!
Tout dépend des lycées. On ne peut pas dire.
这要看高中的情况。很抱歉我们不能随便说。

第十八:您好!请问一般来说,好的预科是如何考呢?谢谢!
Avec des bonnes notes en 1èreet 2 premiers trimestres de terminale
凭借着孩子在高一、高二第一季度的良好成绩就可以。
参考:https://www.janson-de-sailly.fr/ ... s/colleges-chinois/
https://www.ac-paris.fr/serail/j ... rnationale-chinoise

第十九:请问能否介绍一下法国高中阶段物理化学竞赛的情况。谢谢!
Cela ne fait pas parti du système éducatif.
这不属于法国教育系统的一部分。
第二十:预科是一个专门的学校吗?不管选什么专业,都是进同一个预科学校吗?
在哪里可以找到预科学校?
La classe prépa est sur dossier et se fait dans les lycées. Il y a des prépa sciences, économiques et littéraires.
预科班在高中就可以准备进行。法国预科有理科、经济、文学等。
第二十二:怎么决定上预科还是普通大学?如果2年预科读不下去,还能换其他学校吗?
La classe prépa sert à préparer les concours des grandes écoles. Si la prépa est trop difficile, il est possible d’intégrer l’université avec les équivalences.
预科班是用来准备进入法国精英学校而读的。如果预科班难度太大,可以通过同等学历的方式再进入大学。
(小编补充:法国进入精英学校的预科班(法语:Classe préparatoire aux grandes écoles,缩写 CPGE,简称 classes prépas 或 prépas),是法国教育体系特有的机制。法国高中毕业的学生在经过两年比高中更辛苦的学习后,需要通过淘汰率很高的入学考试后,才能进入四种提供等同硕士文凭(bac+5)的大学校:高等师范学院(École normale supérieure)、工程师学校(École d'Ingérieur)、商校(École de commerce)、国立兽医学校(École Nationale Vétérinaire)。相较于直接通过Parcoursup录取的大学(universités)而言,法国这类学校通常被视为精英教育。法国著名的精英学校有巴黎高等师范学院、巴黎综合理工、巴黎中央理工、巴黎高等商业研究学院等。小编了解到一个读了预科,但是没有考上自己心仪的精英学校后,就转而申请直接去读了法律学校。现在已经成为一名律师了。)

第二十三:国际学生申请大学的流程和要求和本地学生一样吗?
Oui ce sont les mêmes conditions d’entrée. Il y a parfois des partenariats qui permettent d’entrer directement.
是的,这些都是相同的报名条件。有时候,有校际合作关系的学校可以直接进入。
可以参考:https://www.kartable.fr/reforme-bac-2021/reforme-classe-seconde

第二十四:初中成绩17分以上进巴黎排名十名以内的公立或私立高中的可能性高吗?
Il choisit les lycées de son secteur. Il y a de très bon lycée dans le public et le privé. Par rapport à ses notes, il vaut mieux de se rapprocher de son professeur principal qui va l’orienter dans le lycée correspondant au mieux à ses notes.
他可以选择他所在地区的高中。法国的公立和私立学校都有一些非常好的高中。建议最好是根据他的成绩,和他的班主任辅导老师取得联系,辅导老师会指导他去最符合他成绩的高中。
可以参考网站:https://www.letudiant.fr/palmare ... emiere-sup-a-l.html
推广




G7FTZ0R`8IP9IX~UXEGR}A0.png (1.61 MB, 下载次数: 101)

G7FTZ0R`8IP9IX~UXEGR}A0.png
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-4 20:12 , Processed in 0.017705 second(s), 21 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表