法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 540|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[大话新闻] 跨国婚与恋:儿子当翻译 中美“黄昏恋”从网络走向现实

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-10-11 11:02:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
文章来源:四川天府早报

他56岁,她52岁;他是美国人,她是成都人;远隔重洋的两人通过网络相熟相知后,经过两年的网恋,一个月前她在网上答应了他的求婚。10日中午,成都经华北路99号的福兴酒店不断传出笑声和礼炮声,美国大叔Richard和成都的张女士走进了婚姻的殿堂。

相识 源于一场跨国网恋

据四川《天府早报》报道,10日中午福兴酒店门口,一张海报上印着一对甜美的新人,看上去新郎新娘都年过半百,但是新娘肤如白脂;而新郎的肤色似乎有过之而无不及,仔细一瞧,原来是位美国大叔。

中午12点半,这场跨国恋婚礼在诸多亲朋好友的祝福声中开始,因为两人来自不同的国度,婚礼仪式也是中西合璧。新娘子姓张,是地道的成都人。Richard今年56岁,来自美国加利福尼亚。他们经过朋友介绍认识,相知、相恋都在网上。直到结婚的前一周,新郎倌才不远万里从美国飞到了成都,第一次见到了新娘。

张女士因与丈夫感情不和离婚,一个人带着儿子生活。在认识Richard之前,她从未想过再婚。两年前,有美国的朋友给她介绍了“Richard”,就是这次无意之举改变了她的人生。

Richard第一次在网上看见张女士后,便被她的美丽所吸引,渐渐地,Richard发现她不仅漂亮,而且人也非常善良。从此,Richard每天都给她发电子邮件,有时候甚至一天发上好几封。

相恋 儿子是翻译是“红娘”

在婚礼上,除了两位主角一直笑着,张女士的儿子、27岁的陈先生也为妈妈的幸福开心。“我很喜欢Richard,像朋友一样,相信他会给妈妈带来幸福。”

由于张女士英语不是很好,而Richard又不会中文,这两年来,陈先生一直充当着妈妈和Richard叔叔之间的翻译。陈先生说,这两年来是,他一直见证着妈妈的爱情。

“他们这个年龄的人,少了很多风花雪月,每天谈得更多的是生活中的一些问题以及对未来的思考。”陈先生说,他把妈妈和叔叔都当成很好的朋友,“有时候翻译到一些肉麻的话,我们3个人都很自然了,不会尴尬。”

陈先生说,目前妈妈正在努力学习英语,“看来用不了多久,妈妈就不需要我这个‘红娘’了。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-18 14:38 , Processed in 0.014914 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表