青年琴师——令晨 二零零三年开始学习古琴,启蒙于著名琴家徐永,操缦至今,后 从师于著名琴家贾建军、国家级非物质文化遗产传承人陈长林。曾在北京中山音乐堂、中国政法大学、北京师范大学、台湾辅仁大学等地演出。曾作为陈长林先生的助教受邀至辅仁大学授课,曾任北京师范大学松风琴社古琴教师,教授学生近百人。 Lingchen----Maîtrise de l’instrument guqin Titre de niveau supérieure obtenu sur concours (Certificate of arts grade examination of China). Elève de Chen Changlin. Professeur de guqin au club des étudiants de l’Ecole normale supérieure de Pékin. Assistante de professeur M.Chen Changlin en tant qu’aide en classe de guqin. Différents concerts réalisés en Chine et en France, notamment à Forbidden City Concert Hall (18.07.2015 Pékin) et à Arens Performing Arts Centre (27.12.2013 Taipeï). 古琴 古琴是中国最古老的弹拨乐器,湖北曾侯乙墓出土的实物距今有二千四百余年,唐宋以来历代都有古琴精品传世。古琴在中国古代的乐器文化地位最崇高,位列四艺“琴棋书画”之首。琴有“士无故不撤琴瑟”和“左琴右书”之说,又因其清、和、淡、雅的音乐品格寄寓了文人风凌傲骨、超凡脱俗的处世心态。二零零三年,古琴入选联合国教科文组织“人类口头和非物质文化遗产”。 Le guqin Le guqin, ou qin, est un instrument de musique traditionnel chinois à cordes pincées de la famille des cithares. « Le Guqin et sa musique » ont été inscrits par l'UNESCO en 2008 sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité. Le guqin et sa musique sont à maints égards uniques dans la culture musicale chinoise, non seulement en raison de leur longue histoire ininterrompue, de la volumineuse littérature qui s’y rapporte et de l’énorme répertoire préservé grâce à des tablatures, mais encore parce qu’ils étaient intimement et exclusivement associés à la petite élite chinoise des lettrés3. Aucun autre instrument ni aucune autre musique n’évoquent si bien le raffinement et la sophistication de cette catégorie sociale. Jusqu’à récemment, la plupart des Chinois n’avaient guère la possibilité d’écouter cette musique, bien que certains d’entre eux aient pu entendre le nom de l’instrument et les titres de quelques compositions, ceux-ci apparaissant souvent dans la littérature populaire, la narration de contes et l’opéra. Souvent aussi, l’instrument est représenté sur des peintures où le savant solitaire contemple la sérénité et la grandeur de la nature.
|