《法国侨报》讯
真是离奇新闻:
法国马赛一名17岁的未成年少女,
居然绑架了一名3岁男孩!
幸好男孩无恙……
据《普罗旺斯报》(La Provence)报道,
上周二,
一位17岁的少女在马赛北部的学校内
绑架了一名年仅3岁的小男孩。
经过24小时的紧急搜查之后,
警方在一间废弃的空屋内发现了这名孩子。
绑架者自称是受害者的表姐,
来接受害者去看医生。
然而,据当地日报称,
学校的员工并未要求她出示可靠的“亲属证明”,
通常情况下,
这是必不可少的流程。
事实上,
这名少女的真实身份,
是孩子父亲的“前女友”。
这名少女很快地被逮捕归案,
就在她接受和孩子父亲约会的第二天。
被捕后,
绑架者十分配合地说出了她囚禁孩子的地点。
警方迅速地在马赛北部
一间被废弃的房子里找到了受害者。
据《普罗旺斯报》报道,
警方透露在受审过程中,
这名女子辩解道:
“我感到有必要好好照顾这个小男孩。”
图卢兹检察院已向嫌犯提出控告,
并对其进行监控。
受害者——3岁男童已被妥善安置。
(报道来源:20 minutes)
L'enfanta été retrouvé dans un squat, après vingt-quatre heures de recherche...
Uneadolescente de 17 ans a kidnappé un petit garçon, mardi dernier, dans une écoledes quartiers Nord de Marseille,révèleLa Provence ce mardi, une semaine aprèsles faits.
La jeunefille s’est présentée comme une cousine et a indiqué qu’elle venaitrécupérer l’enfant inscrit en petite section de maternelle pourl’emmener chez le médecin. Selon le quotidien régional, le personnel del’école ne lui a pas demandé la « décharge parentale » normalementrequise en pareille situation.
Lasuspecte en détention provisoire, l’enfant placé
La jeunefille était en fait l’ex-compagne du père de l’enfant. Un père qui a portéplainte pour « enlèvement » auprès de la police nationale. La jeunefille a été interpellée le lendemain des faits, après avoir accepté unrendez-vous avec le père de l’enfant.
Elle a collaboré avec les policiers et leur a indiquéoù était l’enfant. Ce dernier a été rapidement retrouvé dans un squat desquartiers Nord de Marseille. La jeune fille « avait ressenti le besoinde s’occuper du petit garçon », a indiqué à La Provence unesource policière. La suspecte a été déférée au parquet de Toulouse, qui lasuivait déjà, et écrouée. L’enfant a lui été placé
|