哈里·琼斯显然是更具有全民偶像气质的孤胆英雄政客——他既有政治家冒险求胜的精干老辣,又有欧美文学、影视作品中正面硬汉角色设定中常带有的侠骨柔肠的温情性格,更有世俗凡人的爱恨情仇和很多无奈,可以说是好莱坞经典电影里《卡萨布兰卡》中鲍嘉式的经典 《老牌政敌2 国会危机》,迈克尔·道布斯著,百花洲文艺出版社年3月出版 随着2月底热播美剧《纸牌屋》第三季开播,据台湾大苹果版权代理公司北京办事处消息,《纸牌屋》小说原作者、英国退休政治家、畅销书作家迈克尔.道布斯新作政治冒险小说《老牌政敌》中文版第二部也在近日出版上市,并且已确定将于今年年内访华。 不满中文版小说封面“太电视剧”,坚持以后新书封面需亲自“过眼” 其实道布斯在收到《纸牌屋》中文版第一部的样书之后就表示,在他本人眼中,小说与热播的电视剧集是有所不同的,所以他希望他的作品中文版封面也不要”太电视剧化”。 原版《纸牌屋》在英剧和美剧播出前就已经很畅销了,但原版小说中的人物和电视剧中的主人公在性格和政治经历上都有比较大的差异——尽管它们都终于他原著的精髓,都是关于贪婪、腐败以及强烈野心的阴暗故事,但作为作家的道布斯提出,他希望对原版小说感兴趣的读者能够看到更多样、更原汁原味的《纸牌屋》。由此也就希望读者能摆脱被电视剧中的人物形象先入为主的感官体验,从而能更真切、也更具想象力的体验到小说本身的文学价值和现实意义。目前已出版的中文版《纸牌屋》第一部直接使用美剧海报做封面的做法,也就和他对这本书的寄望是相反的。因此,在看到同样用了凯文·史派西的经典形象作为《老牌政敌》中文版第一本封面人物的作者样书后,道布斯通过文学经纪人向与他近期一口气签约了《老牌政敌》(Old Enemies)系列5本新作的新合作出版方北京白马时光文化发展有限公司的版权经理表示,为了更好地与中国读者和文化产业交流、互动,希望未来能在其作品中文版出版前,需要先看到中国出版方的封面设计方案。 听说中国官场小说不提倡,经纪人建议“好这口”的读者尝试“新菜”:英国政治冒险小说 在与中国出版方沟通《老牌政敌》的出版项目的过程中,道布斯的经纪人听闻目前中国的文化领域不提倡出版官场小说时,幽默地向中方编辑表示,“那些喜欢看政坛博弈的读者,现在可以用道布斯引进中国的‘政治冒险’小说‘打牙祭’了。然而,对于“政治冒险小说”的标签,出版方白马时光的编辑笑称,“之前也闻所未闻,但确实是个很有趣、值得和广大读者分享、讨论的定义”,也希望在不久的将来,能够由迈克尔.道布斯先生亲自与热爱他的小说的中国读者交流对“政治冒险小说”这个类型的定义,特别是如果可以与中国的官场小说作家对话交流,就更有意思了。
|