法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 479|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[法国] 法国人教你6种拒绝的方法

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-5-1 12:33:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


​Pas facile de savoir dire non à son boss, ses enfants ou sa voisine. Parce que nous répondons souvent oui alors que nous pensons non, voici quelques conseils pour enfin savoir dire non.

不论是对上司,还是对孩子,对邻居,都很难说出“不”字。因为我们常常想着拒绝,但是嘴上确答应了。以下是关于如何学会说“不”的几点建议。


Pesez le pour et le contre

权衡利弊



Il est des situations où une réponse négative est évidemment malvenue. Lorsqu’une collègue vous demande un coup de main sur un dossier parce qu’elle a de gros soucis personnels en ce moment, mieux vaut accepter. En revanche, si vous sentez monter en vous angoisse et contrariétés lorsqu’on veut vous emprunter de l’argent, refusez. Avant de répondre, faites le point : votre ressenti doit vous guider dans votre décision.

有些情况下,拒绝明显是不合时宜的。比如你的一位同事处境一团乱麻时找你寻求帮助,那么最好是接受这个请求。与其相反的是,要是别人找你借钱时,你觉得困恼或者不快,那么就拒绝吧。在作出回答之前,要明确重点:跟随本心做决定。


Prenez votre temps

稍等些时间



Bien souvent, vous vous sentez piégée et vous acceptez une invitation ou un dossier supplémentaire parce que vous êtes mise devant le fait accompli. Pourquoi répondre du tac au tac ? Demandez un délai de réflexion avant de donner votre réponse. Pour savoir dire non, il faut prendre le temps de penser ses arguments, pour mieux les avancer le moment venu.

我们在接受了一个邀请或者一份额外的工作之后,才醒悟身陷囹圄,这往往是因为我们回复过快而导致木已成舟。为什么要立即回应呢?在回答之前,给自己一点思考的时间。要学会说“不”,就应该花一些思考的时间,以便更好的应对。


Déculpabilisez

消除负罪感



Si l’on prend la peine de vous poser la question, c’est qu’une réponse affirmative ne va pas de soi. Vous êtes donc tout à fait en droit de refuser de prêter 500 € à votre collègue ou de décliner une invitation chez vos parents. Et vous n’êtes pas un monstre pour autant ! Vos proches sont tout à fait capables de comprendre que vous n’êtes pas à leur disposition, et ils ne vous détesteront pas pour autant !

如果对方提出的问题不合时宜,那么也不需要给他一个肯定的答案。你完全有权利拒绝借同事500欧元,或者拒绝在你亲戚家的聚会。你这么做以后不代表你是恶魔。你的亲戚会完全理解你,也不会因此讨厌你。


Préparez-vous

时刻准备着



Savoir dire non n'est pas naturel pour tout le monde. Entraînez-vous à dire non. Préparez des formulations toutes faites que vous utiliserez lorsque vous n’aurez pas envie d’accéder à la requête de votre interlocuteur : "Je suis désolée, mais je ne pourrai pas" ; "Malheureusement, cela m’est impossible"… Répétez-les dans votre tête, ainsi vous serez prête le moment venu. Une fois en situation, n’ayez pas peur de vous affirmer en répétant intérieurement des phrases du type : "J’ai le droit d’exprimer mes opinions", "Je ne vais pas sacrifier mon bien-être pour lui faire plaisir", "Je ne suis pas à la disposition des autres"…

要知道,说“不”对所有人来说都不太容易。所以要训练自己说“不”。准备好完整的一句表达,用在你想拒绝对方提出的要求时。“对不起,我帮不了你”;“不好意思,但是我真不行……”在你脑中不断重复这些句子,以便可以随机应变。一旦遇上这样的情况,不要害怕表现真实想法,在心里默念:“我有权表达我的观点”,“我不能牺牲自我来成全他人”,“我不能由他人随意支配”……


Soyez diplomate

处事要圆滑


Faites preuve de tact lorsque vous répondez par la négative à votre interlocuteur. Evitez d’envoyer promener votre amie qui vous demande un service. Expliquez-lui plutôt que vous êtes désolée mais que malheureusement vous ne pourrez pas l’aider. Une réponse empathique et diplomate sera plus facile à accepter.

在拒绝对方要求时,也要表现的圆滑一点。不要撵走向你寻求帮助的朋友。


Proposez une solution

提出建议



Si cela vous coûte vraiment de dire non et si vous ne parvenez pas à déculpabiliser, proposez une alternative : "Je ne peux pas garder ta fille samedi, mais si tu veux, je peux m’en occuper mardi soir". Votre bonne volonté n’échappera pas à votre interlocuteur.

如果你实在无法说出“不”,也无法消除你的负罪感,那么就提出另外的解决方法吧:”我这周六没法照看你的女儿,但是如果你觉得可以,我可以周二晚上照看她。这样的话对方会明白你的好意了。

据沪江法语

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-14 20:44 , Processed in 0.038046 second(s), 16 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表