法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1546|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[学习法语] 小诗欣赏:《两个女儿》Mes deux filles

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-7-6 10:40:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


雨果


MES DEUX FILLES
两个女儿

Dans le frais clair-obscur du soir charmant qui tombe,
黄昏已若明若暗,夜色迷人而四合,

L'une pareille au cygne et l'autre à la colombe,
一个女儿像天鹅,一个女儿像白鸽,

Belles, et toutes deux joyeuses, ? douceur !
两个人一般髙兴,长得都温柔娇美!

Voyez, la grande s?ur et la petite s?ur
你们瞧,大的姐姐和旁边小的妹妹

Sont assises au seuil du jardin, et sur elles
坐在花园门槛上。就在她们的头上,

Un bouquet d'?illets blancs aux longues tiges frêles,
有一束白石竹花,细茎儿又嫩又松,

Dans une urne de marbre agité par le vent,
在大理石的盆黾被一阵风儿一吹,

Se penche, et les regarde, immobile et vivant,
俯下身来愣住了,望着这一对姐妹,

Et frissonne dans l'ombre, et semble, au bord du vase,
暮色苍茫之中在花盆边轻轻抖动,

Un vol de papillons arrêté dans l'extase.
仿佛有一群蝴蝶着了迷,停在空中。

La Terrasse, près d'Enghien, juin 1842.
1842年6月亍昂甘附近的露台城堡。


沙发
发表于 2015-7-10 09:22:01 | 只看该作者
真不错,赞一个,继续努力啊












YY频道7450招募视频主播收入过万不是梦.
板凳
发表于 2015-7-10 09:44:14 | 只看该作者
哪个呦,发这么好的帖子,顶你












YY频道7450招募视频主播收入过万不是梦.
地板
发表于 2015-7-11 06:04:15 | 只看该作者
回不回呢,考虑再三,还是不回了吧。
草社区榴最新ip网址
caoliu98.com












草社区榴最新ip网址
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-28 08:04 , Processed in 0.033676 second(s), 16 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表