法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1073|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[学习法语] 当你老了 Quand tu seras vieille

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-9-5 14:52:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


Quand tu seras vieille
Yeats
Quand tu seras vieille, grise et somnolente
Et tremblante prés du feu, pose ce livre,
Et lit doucement et rêve au regard tendre
Qu'avaient tes yeux autrefois, et de leur ombre profonde;

Combien ont aimé tes moments d'heureuse élégance
Et ont aimé ta beauté d'un amour faux ou vrai .
Mais un homme seul a aimé l’âme voyageuse en toi
et a aimé les tristesses de ton visage changeant

Et se penchant par dessus les barres étincelantes
Murmuré , un peu triste, comment l'amour s'enfuit
Et marché au delà des montagnes lointaines
puis caché son visage parmi une foule d'étoiles

当你老了
叶芝
  
  当你老了,头白了,睡意昏沉,
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
  回想它们昔日浓重的阴影;
  
  多少人爱你青春欢畅的时辰,
  爱慕你的美丽,假意或真心,
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
  
  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
  在头顶的山上它缓缓踱着步子,
  在一群星星中间隐藏着脸庞。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-12-28 22:27 , Processed in 0.013894 second(s), 17 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表