核心事实:根据气象台消息,一场风暴于当地下午袭击了新奥尔良,许多建筑物被毁。城市宣布了进入紧急状态。
龙卷风袭击之后,路易斯安那州近50000居民没有电力供应,其中在新奥尔良的有10,000个。
州长约翰·贝尔·爱德华兹宣称进入紧急状态,据报道,在东南路易斯安那州有七个教区受到龙卷风袭击。
根据气象台报道,已经有二十五人受伤。
爱德华兹在新闻发布会上说,“我从来没有见过这么大的灾难。当看到天空上的飓风时,我太惊讶了。但是幸运的事,我们没有更多的伤员,没有人失去了他们的生命。”
十二年前,这个城市已经被飓风卡特里娜摧毁,在路易斯安那州,死亡了1577人。
卫星云图显示龙卷风扫荡过街道,破坏树木,电力线和住宅。
图片来源:le monde
原文:
Une tornadedévaste La Nouvelle-Orléans
La tempête atouché la ville en début d’après-midi, selon les services météorologiques, quiparlent de nombreux bâtiments détruits. L’état d’urgence a été proclamé.
Après le passagede l’impressionnante tornade, près de 50 000 habitants de Louisiane sont privésd’électricité, dont 10 000 à La Nouvelle-Orléans.
Sept paroissesauraient été frappées par des tornades à travers le sud-est de la Louisianed’après le gouverneur de l’Etat, John Bel Edwards, qui a proclamé l’étatd’urgence.
Selon le servicemétéorologique, vingt-cinq personnes ont été blessées.
« Je n’ai jamaisvu une dévastation d’une telle ampleur », a déclaré M. Edwards pendant uneconférence de presse. « Quand on voit les dégâts depuis le ciel, on est mêmesurpris qu’il n’y ait pas plus de blessés et que personne n’ait perdu la vie. »
Douze ansauparavant, la ville avait déjà été dévastée par l’ouragan Katrina, qui avaittué 1 577 personnes dans tout l’Etat de Louisiane.
Des imagesdiffusées sur les réseaux sociaux montrent la tornade balayant rues et avenues,détruisant arbres, lignes électriques et habitations sur son passage.
Au moins septmaisons ont été endommagées dans la paroisse de Livingston, au nord de LaNouvelle-Orléans, a déclaré Brandi Janes, directeur adjoint aux situationsd’urgence.
Artie Chaney dansce qu’il reste de sa maison, dans les quartiers est de La Nouvelle-Orléans.
Eshon Trosclairet son fils Camron Chapital dans la maison où ils se trouvaient lors du passagede la tornade.
Un homme marche àtravers les débris de ce qui était un motel, sur Chef Menteur Highway, à LaNouvelle-Orléans.