《法国侨报》讯(双语记者橙子编译):法国发生突发事件!在周五凌晨,法国尼姆市中心一辆汽车在撞向行人后被安全护栏拦住,造成两人受伤。据了解,该司机在袭击时高喊“Allah Akbar”。 冲向人群的车辆被路边的安全护栏拦截。 据多名事发时的目击者表示,在9月14日周五凌晨1时左右,一名32岁的尼姆市民驾车冲向路边酒吧,酒吧当时有50多位客人。这辆白色的标志车(Peugeot)最后撞在了安全护栏上。 多名目击者表示,事发时袭击男子高喊“Allah Akbar”。 据知情人士透露,警方目前尚未确认该事件是否属于恐怖袭击。 当地检察官Eric Maurel介绍,事发后肇事男子试图逃离现场,但随后就被人制服。 据介绍,该男子在被捕后一直处于“精神紊乱”状态,目前已经被送往医院隔离治疗。 SRPJ将负责调查这起“谋杀未遂”事件。 (来源:《巴黎人报》) 法文内容: Nîmes : un automobiliste fonce sur des piétons et fait deux blessés Dans la nuit de jeudi à vendredi, le véhicule, après avoir percuté des piétons dans le centre Nîmes, a terminé sa course dans une barrière de sécurité. Le conducteur aurait crié "Allah Akbar". Un automobiliste a blessé légèrement deux personnes dans la nuit de jeudi à vendredi à Nîmes en voulant foncer sur des piétons, avant que son véhicule ne soit arrêté par une barrière de sécurité, a-t-on appris de sources concordantes. Une course qui se termine dans une barrière de sécurité. Vers 1 heure du matin vendredi, selon plusieurs témoignages, le Nîmois de 32 ans a foncé en direction d'une cinquantaine de clients d'un bar, "l'Instant T", qui se trouvaient dans la rue devant l'établissement. Sa voiture, une Peugeot blanche, a terminé sa course empalée dans une barrière de sécurité installée en prévision de la féria de Nîmes qui doit débuter vendredi.
"Relative confusion mentale". Plusieurs témoins de la scène rapportent que l'homme a crié "Allah akbar" au moment des faits. Il serait inconnu de la police pour des faits de radicalisation, selon une source proche de l'enquête. Le procureur de la République Eric Maurel, qui s'est rendu sur place, a expliqué que l'automobiliste, qui avait tenté de fuir, avait été interpellé et molesté par la foule. Dans un état de "relative confusion mentale" lors de son interpellation, l'homme a été hospitalisé, a ajouté le procureur. Le SRPJ (service régional de police judiciaire) a été chargé de l'enquête pour "tentative de meurtre".
|