Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs Ma vie paisible où j'entends battre tous les coeurs Quand les nuages foncent, présages des malheurs Quelles armes répondent aux pays de nos peurs? 在某个儿童乐园,开满鲜花的阳台 我倾听着真实的心跳,找回宁静的生活 可是,当带来厄运的乌云密布 我要用什么来抵挡成人世界的恐惧呢?
《S’il Suffisait D’aimer》 《爱已足够》
有一种歌叫“香颂”,好像新鲜出炉的可颂是带着香气和温度的法式浪漫,那么这词从何而来? 其实就是法语单词“chanson”的音译。巧妙的音译给了这个词不一样的意境。 就像枫丹白露(Fontainebleau)香榭丽舍(Champs-Élysées)香槟(champagne)舒芙蕾(soufflé)…… 法语很浪漫,中文更美呢
paisible adj. 1. 温和的,安详的 homme paisible 性格温和的人 sourire paisible 安详的微笑 2. 安静的,平静的,安宁的 quartier paisible 宁静的街区 sommeil paisible 安稳的睡眠
常见用法 mener une vie paisible 过着安定的生活 mener une existence paisible 过平静的生活 possesseur paisible 【法】平稳占有人,无争议的占有人
battre v. t. 1. 打,揍: battre qn à coups de poings et de pieds 对某人拳打脚踢 battre qn comme plâtre (comme un sourd) 痛打某人,狠揍某人 2. 战胜,打垮,击败: battre l'armée ennemie击败敌军 battre à plate couture 彻底粉碎,打得落花流水 battre son adversaire au tennis (aux élections) 在网球赛中(选举中)击败对手 battre un record [引]打破记录 3. 拍打,敲,捶: battre un tapis 拍去地毯灰尘 battre le linge pour le nettoyer (洗衣时)捶打衣服 battre le blé 打麦
v. i. 1. 打,拍;踩;眨: battre des mains 拍手,鼓掌 battre des pieds 跺脚,顿足 battre des ailes (鸟)鼓翼,振翅 battre de l'aile (d'une aile) (鸟由于疲劳或受伤)用单翅飞行,勉强飞行;[转]大伤元气 battre des paupières 眨眼 2. 打鼓,鼓响: battre du tambour 打鼓 battre aux champs 鼓鸣致敬 Le tambour bat. 鼓响了。 3. (脉搏、心脏等)跳动: Le cœur bat. 心脏跳动。 Le cœur lui bat. 他激动得心跳。 Son pouls bat vite. 他脉搏很快。 [用作v. t. ] battre des coups réguliers 有规则跳动或摆动[指心脏、钟摆等]
常见用法 battre tous les records打破了所有的纪录 battre en retraite fig让步 battre son plein正值高潮
présager v. t. 1. 预兆,预示: L'horizon rouge, le soir, présage le vent. 傍晚天边红,预示要刮风。 Cela ne présage rien de bon. 这不是个好兆头。
2. 预测,预感
|