《法国侨报》讯:(双语记者小玉)周一开始法国就大规模罢工……明天,10月21日,巴黎和诺曼底交通继续受影响。那么,这次突如其来的罢工,究竟是怎么回事呢? 来自法国媒体的报道说:10月21日星期一,诺曼底交通会继续遭遇干扰…… 明天是法国这次突然罢工的第四天,包括勒阿弗尔-巴黎( Le Havre-Paris,)在内的几条线路都会受到影响:巴黎-鲁昂-勒阿弗尔,巴黎-卡昂-瑟堡和巴黎-利苏-特鲁维尔这两条路线。
目前为止,法国国营铁路公司SNCF承诺在3条主线路上提供最起码的服务。 读者朋友要查询详细信息,要么看SNCF推特信息;要么看SNCF网站;要么打0.800.801801电话。
目前看不出这次罢工何时可以结束? 那么我们现在来说说,这次罢工因何而起的? 2019年10月18日周五,法国学生们假期的第一天。 大家高高兴兴决定去探亲访友、度假…… 突然,突然,法国多条铁路没有任何预告地罢工了…… 法国可是每天有300万人乘坐火车啊! 所有社交网络都充斥了大家的抱怨…… 法国总理爱德华•菲利普为此特别赶到法国国营铁路公司,发出狠话:铁路工人因撤退权问题突然发动的罢工,已经严重阻碍了法国民众的出行,这已经变成一场野蛮的罢工运动……” 法国国营铁路公司老板贝比对媒体发话,斥责了突然发动罢工的人…… 法国黄背心运动来自于当初的法国柴油涨价;那么,那么这次罢工的原因是啥? 原因是:“droit de retrait" ! 翻译成中文,应该是“撤退权利”。 意思是:与退休无关,即企业让员工做有安全风险的工作,却未采取相应的保护措施,员工可依据“撤退权利”罢工。 起因很简单: 10月16日,在Ardennes一辆TER和一辆卡车相撞,受伤的三名SNCF员工申请履行“撤退权”遭到拒绝。此事成为引发这次罢工的导火索。 罢工的人说:如果法国国营铁路没有减少火车里的工作人员,这样的事故就更容易处理…… 没有任何申请;没有任何常规的通告,突然,10月18日,10月19日,法国铁路工作者罢工了……而且,他们拒绝恢复部分铁路线路,罢工规模呈扩大趋势。 工会说:这次运动是员工在争取撤退权利。 但是公司老板贝比说:这是变相罢工!他要去寻找司法依据…… 明天、后天,法国交通如何? 不知道…… 为了确保出行安全,法国国营铁路公司建议因罢工运动受影响的旅客推迟出行日期;出发前多查看相关信息…… Un retour des perturbations est à prévoir sur plusieurs lignes du réseau SNCF en Normandie, lundi 21 octobre 2019. Elles font suite au mouvement de grève nationale « surprise » entamée depuis vendredi 18 octobre, en réaction à la blessure d’un conducteur lors d’une collision. Un fonctionnement quasi-normal des trains régionaux avait pourtant été relevé dimanche 20 octobre, au lendemain d’un samedi noir sur l’ensemble du réseau. Pour ce quatrième jour de grève annoncé, les lignes Paris-Rouen-Le Havre, Paris-Caen-Cherbourg et Paris-Lisieux-Trouville seront les principales concernées.
|