一直想着要把自己的经历写出来,为后来人提供一些信息上的帮助,虽然等的时间有点久。 我是今年8月份在法国结婚,老公是法国人,我是中国人,所以程序上要比在国内结婚要复杂一些,一步步走来,我们的婚姻之路几乎就是用paper work铺就的,听我细细道来: 我在去法国之前准备了这些材料: 1 出生证明 我是80年出生在中国北方的一个小村子里,就在自家炕头上出生的,村子里年长的老婆婆接的生,自然也就没有医院的出生证,所以出生证明只能由老家的县公安局开。 因为开具出生证明的目的是要在公证处做公证,所以我在北京方圆公证处网站下载了开具出生证明的模板,邮寄给我爸爸,让他去公安局盖的章。 2 未婚证明 这曾经是让我特别纠结的一环,因为我的户口因为考上大学和研究生,搬迁过两次次,后来一直纠结于是不是要回原籍开18岁到24岁之间的那一段。后来证明不需要。但是现在2015年9月16号中国民政部已经下发了《关于进一步规范(无)婚姻登记记录证明相关工作的通知》,规定自发布之日起,除办理涉台和9个国家(具体我不写了,反正布包括法国。)的公证事项外,民政部门不再向任何部门和个人出具(无)婚姻登记记录证明。 所以,也许以后中国驻法国大使馆也不需要这个证明来为你开“婚俗”证明了,不过前提是中国民政部和中国驻法大使馆协调好了,步调一致,不然的话,一个要,一个不开,那你就结不了婚了。 3 两证做法文翻译,在公证处做公证,并送交中国外事处和法国大使馆做双认证。 这个听起来复杂,其实做起来也简单,因为在我当时住在北京,最近的公证处是北京方圆公证处,在那儿可以把这3项都办了。公证处做公证,翻译;公证处里面有“中国旅行社总社”的代理处,可以把做完公证的文件送去做双认证。这些就是花时间,花钱的事情。公证和翻译费花了405块,双认证我忘了,大概是600块吧。 还有一个就是去做公证的时候,还需要带上身份证、户口本原件、复印件,2寸免冠照片,还有北京暂住证(大概这个也是北京的特殊情况吧。) 这些其实都会在你公证的地方有公示,自己在网站上或者打电话问清楚。 到了法国之后: 4 在中国驻法国大使馆开“婚俗证明” 到法国之后,我就带着经过公证、双认证的文件原件,一套复印件(如果你自己不准备的话,大使馆也可以复印,但是要收费。)到中国驻法国大使馆换取“婚俗证明” 中国驻法国大使馆就在香榭丽舍大街上,旁岔的一个小巷子里面,巷子口对面就是LV大楼,很好找。去之前上网查一下他们的办公时间,免得白跑。 到了大使馆跟门口的人说明自己要办的事项,填写两张表格,到窗口请工作人员给你准备“婚俗证明”。如果没有什么问题,一周后就可以去领取了。注意的是去领取的时候也要交钱的,一定要带上Visa卡,因为他们不收现金,也不接受银联卡。当时他们的凭条上也没有注明收费,更不用说什么银行卡了,我是去了之后才发现的,差点领不到。还是和在场的一个小姑娘协商了一下,把现金给她,她帮我刷的卡。 基本上我这边走到这一步,就算是把个人需要的材料准备好了。我老公这方面需要提供的是: 5 出生证明 他给巴黎市政厅发了封邮件,一周后就收到了自己的出生证明,出生证明上同时备注着“未婚”的婚姻状态。两厢对比一下,我只能一声长叹。 之后就是我们两个人一起要做的事情了: 6 去村委会领取申请结婚的表格 一个小手册,上面需要填的信息很多,除了我们详细的个人信息,什么出生时间、地点、护照号、父母的名字、先住址,还要写上两位证婚人的详细信息,包括他们的名字、护照号、工作、住址等等。 7 共同生活证明(超重要) 还有一个,看似平淡的一张纸,其实非常重要,因为会在很多场合,包括之后的申请居留证也要用到,就是“水电费缴纳单”! 为什么呢?因为在法国,我需要填写自己的住址。我的住址当然就是老公的家里了,但是需要一个证明,这个我怎么证明呢?最直接的方式就是——在缴纳水、电的单据上,加上我的名字,这样打印出来的清单,就可以证明我在这里住了:)这对于我来说,也是感觉好神奇的。 所以老公就打电话给电力公司,请他们把我的名字加到缴费人那一栏。叮! 5分钟搞定,但是就是这么一个小小的纸张,真的在很多场合发挥了巨大作用。 也许还有其它的证明方式,这个我就不知道了,不过我觉得这是超级简单有效的方法。 8 约见公证人,咨询并起草婚前法律文件 在中国结婚,我觉得好像超简单,带着身份证、户口本,去民政局,拍照,哐哐两个章下去,OK,结婚了。根本不需要什么填申请表、找证婚人、约见律师之类的。但是在这里,这些环节是缺一不可的。我喜欢在婚前,把很多事情都搞清楚了,哪怕慢一点,但是要提前把一些进入婚姻的问题考虑周全了,才是成熟的。比如说,见律师。特别是对于我这个嫁到外国的人,我如何保护我的权益?法国的法律是如何要求和保护婚姻双方的?在婚姻中双方要尽哪些责任?如何平衡收入与支出?如果将来婚姻出现问题,财产如何分配?涉及到共同财产的抵押、买卖、债务如何处置?大家都是理性成年人,需要把这些因素考虑清楚了,才能在婚姻中有更好的共同受益,而不是互损。毕竟,婚姻,除了两人的相爱,还有几十年的相互合作,共同去解决困难,把生活过得更美好,而这些是生活中更大的一部分。有合作,就要有协商,有互助,有分享,有所得,有责任,有契约。和律师谈完之后,老公当时有点沮丧,对我说:“这一点都不Romantic”,但是Baby,生活中并不是全都是鲜花和热吻,结婚,是另一种东西。它有爱情,但不止于爱情。 我们见了2位律师,选择了其中一位。律师同时也是属于政府体系中的公证人,他们的起草的文件,经过我们同意签字之后,是要在政府备案的,具有完全的法律效力,是我们结婚的法律基础。同时,他们的文件在提交给政府之后,我们的婚姻状态就会变成“已婚”了。PS:我们付的律师费用是400欧元。 9 法律文件和签字现场的中文翻译 因为我是中国人,所以法律文件必须翻译成中文,并且我们律师那儿做最终签订的时候,必须请翻译在现场给我把律师的话翻译成中文。这正是法国人做事严谨的地方,因为我是外国人,为了保护我的权益,我必须清楚自己明了这些法律条文,我签署的是结婚文件,而不是一个什么购买洗衣机的合同:) 翻译必须具有法国政府颁发的资格证书,他们在网上都有备案的,一般律师会帮助你,提供这个区域经过注册的翻译的信息,联系方式。我们找的翻译是一个在法国呆了十多年的中国留学生,在读博士。他给我做了文件的翻译,以及现场的翻译。PS:我们付给翻译的费用大概是200多欧。 10 向村委会提交所有材料,并做10天的婚前公示。 这个就是婚前的最后一步了,基本上到此为止,我们就做完了所有的paper work,可以长嘘一口气了,下面就等着结婚那天的到来,由村长给我们做最后的完全法律意义上的结婚宣告了。 11 题外话:村长面试 其实还有一个环节,我们没有做,就是由村长对我进行一个interview,目的有两个:一个是我有没有被骗婚,或逼婚。因为我是外国人,万一我是被骗来的,买来的,被逼结婚的,那么我可以有一个机会,来拯救自己。另一个就是我是不是假结婚,来骗取在法国的居留权和国籍。 但村长没有给我做这个面试,因为我在这里住了3个月,有几次在超市或者别的场合遇到过村长,老公向他介绍了我,村长也看到我们在一起“和谐”的样子;另外我们每次去村委会办事,领取文件什么的,都是一起去的,老公也把所有应该向我说明的情况都如实地用英文做了翻译,所以那里的工作人员也就得我们没有任何骗和被骗的可能,因此最后那个面试也就免了。但是也许有的地方会坚持有这个面试,看情况了。 12 正式结婚试 我们的结婚仪式是在村委会举行的,没有去教堂。一来是,我们结婚的时间比较赶,没有时间举行复杂的、大型的教堂婚礼;二来是,我们都不是天主教徒,也没有这个资格去教堂。因为教堂会要求我们是教徒,并且接受几个月的婚前培训,还要进行预约排期,大概要排到明年了吧,才能给我们举行教堂婚礼。所以,对我们来说,法律婚姻是更基本和重要的。 结婚那天,没有宾客盈门,也没有张灯结彩,一切都很安静。老公收拾好自己,去车站接了证婚人,也是我们的好朋友KK,给我取了鲜花。然后他父母开车来,公公和老公先去了礼堂,在那儿等我,因为他们的习俗上,新郎不能看到新娘的礼服,所以他不能看我换装打扮。婆婆帮我穿了婚纱,我自己化了妆,一起去的村委会。路上看到一个爸爸,带着自己女儿,小姑娘用神奇的眼光看着我:哇!新娘子。那位爸爸友善地说了句:祝贺!老公在门口等我,一脸的幸福。 婚礼仪式过程也很简洁,副村长是主持人。他身批法国的三色勋带,宣读了法国的婚姻法律条文,当然免不了让我们相互帮助,抚养孩子,各尽职责之类。他说一句,老公翻译一句。不过在这个过程中,还是出现一个小插曲,就是当主持宣读完条文,最后要问那个重要问题:“**先生,你愿意娶**小姐为妻吗?”的时候,还听不懂法语的我,一听到我的名字被念,立刻答了一句:“QUI!”(yes),主持楞了一下,便立刻明白怎么回事,大笑起来。老公转过来跟我说:“Baby,这个答案应该由我来回答。” 于是大家哄堂大笑,副村长也忍不住幽默了一下:“现在我大概猜到下一个问题,你会怎么回答了。”两个yes之后,主持宣布,以法兰西法律的名义,我们结为夫妻,交换戒指并且亲吻对方。就这样,我们结婚了。 以上信息完全基于个人经历,也许不同地方要求会不一样,仅作参考,希望对可能来法国结婚的姐妹们有帮助。祝天下有情人终成眷属。谢谢! 作者 Sunny |