Victor Hugo 维克多 雨果 翻译:奈小瞳
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne, 明日,自天色拂晓之后,山色发白之时, Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends. 我即出发。你看,我知道你在等我。 J'irai par la forêt, j'irai par la montagne. 我将穿过森林,也会跨越山峦。 Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. 我不能忍受啊,与你的距离如此之远。
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées, 孤身慢行,满心皆是你, Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit, 躯壳之外,还有什么值得抬眼看的呢,还有什么值得侧耳听的呢? Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées, 踽踽前行,老背佝偻,颤抖的手藏于此,无知的心葬于此。 Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit. 悲伤于斯,白天即是黑夜。
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe, 我将不会看到落日的金辉, Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur, 也不会看到哈夫勒港降下的船帆, Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe, 当我抵达之时,我将在你的坟前, Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur. 放上一束翠绿的冬青,还有绽放着的欧石楠。
v. i. 1. <书>停留, 逗留[助动词多用être] Il est demeuré à Londres pour quinze jours. 他在伦敦逗留了15天.
2. 耽搁, 迟延[助动词多用avoir] demeurer longtemps en route 在路上耽搁很久 Je n'ai demeuré qu'un quart d'heure à faire cela. 我做这个只花了一刻钟。
3. 住, 居住[助动词多用avoir] Nous avons demeuré à Beijing pendant plusieurs années. 我们在北京住过多年。
4. 继续存在, 延续[助动词多用être] Le problème demeure. 问题依然存在。 image qui est demeurée dans mon souvenir 留在我脑中的形象
5. 依然是, 继续是[助动词多用être] Elle est demeurée silencieuse toute la soirée. 一晚上她始终没吭一声。 La porte est demeurée fermée. 门一直关着。
常见用法 demeurer à qn. 归属于(某人); 留给(某人) Il n'en demeure pas moins que(+ind. ) 然而, 可是, 毕竟
最新评论 |